Şunu aradınız:: hindi nya alam kung kailan uuwi ang kan... (Tagalogca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

English

Bilgi

Tagalog

hindi nya alam kung kailan uuwi ang kaniyang tatay

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İngilizce

Bilgi

Tagalogca

hindi alam kung kailan

İngilizce

i don't know when i'll be back

Son Güncelleme: 2020-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi alam kung kailan babalik

İngilizce

Son Güncelleme: 2023-12-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi alam kung kailan ang balik sa trabaho

İngilizce

not knowing when to return to work

Son Güncelleme: 2022-06-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko alam kung kailan magkakaroon

İngilizce

hindi ko alam kung jelan nagkakaroon

Son Güncelleme: 2021-02-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi natin alam kung kailan darating ang kalamidad

İngilizce

we do not know when it will come

Son Güncelleme: 2021-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko alam kung kailan ako makapasok

İngilizce

i don't know if i can come in

Son Güncelleme: 2020-03-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko alam kung kailan ako ulit babalik

İngilizce

Son Güncelleme: 2023-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko alam kung kailan siyang gagaling

İngilizce

i don't know when i'll get better

Son Güncelleme: 2023-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi nya alam

İngilizce

he does not know

Son Güncelleme: 2020-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko alam kung kailan ako babalik sa pag aaral

İngilizce

i don't know when i'll be back

Son Güncelleme: 2021-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

di ko alam kung kailan

İngilizce

i don't know where when

Son Güncelleme: 2021-08-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

dahil hindi natin alam kung kailan sila kukuhanin ng diyos sa atin

İngilizce

that we should make good use of the resources we have

Son Güncelleme: 2020-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi nya na alam kung saan ako kukuha ng pera

İngilizce

i don't know where to get money anymore

Son Güncelleme: 2022-05-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi nya alam kung saan sya kukuha ng pera para sa online class

İngilizce

he did not know where he would get money for the online class

Son Güncelleme: 2020-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

walangbkahit sino man ang may alam kung kailan sila mamatay.

İngilizce

only god knows our time. if it's your time it's your turn.

Son Güncelleme: 2020-07-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

honey indi pa ako nakasahod ngaun di ko alam kung kailan

İngilizce

Son Güncelleme: 2020-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

yong nag kwento sayo yong friend mo tungkol sa special na tao para sa kanga pero hindi nya alam na gusto mo pala sya

İngilizce

he is the most special person for me

Son Güncelleme: 2021-06-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at panginoon sa kanya na ako ay mas mahusay na mapag-alam kung kailan mag-aalinlangan at hindi mo muna ako sa lahat ng mga gawain na nais mo sa aking buhay, ikaw lamang ang guro na ako ang kanyang pinaniniwalaan habang ako ay naging buhay at sa gayon ay matagal mo akong hinangad na hindi akung kaigsoonan akung mga wika lord amen

İngilizce

ug panginoon himoa ko nga masinugtanon sa tibook kung kinabubi ug lig una ko sa tanang pagsulay na moabot sa kinabuhi ko,ikaw lang panginoon ang gisaligan ko sa tana kung tinguha sa kinabuhi ko ug sa imo lang ko mulantaw dili sa akung kaigsoonan akung mga pag ampo kanimo panginoon amen

Son Güncelleme: 2019-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ms. rada lomyn ay naka assign sa vas gateway cavite then nitong dec. 10 ang vas gateway ay humina ang production at nawalan sila ng schedule at hindi nila alam kung kailan ulit sila magkakaroon ng schedule ulit kaya si ms. rada ay nagreport sa rmi office para mahanapan ng ibang bu's nagkataon naman na nangangailangan ng personel sa cainta kaya kinausap nya yung hr kung pwede sya mailipat sa procurement dahil walang kasiguraduhan kung kailan ulit sila magkakaroon ng schedule sa vas gateway at nag

İngilizce

ms. rada lomyn was assigned to vas gateway cavite then this dec. 10 the vas gateway was weakened in production and they lost their schedule and they didn't know when they would have a schedule again so ms. rada reports to the rmi office to find another bu's arbitrarily in need of a personel in the cainta so she talks to the hr if she can be transferred to the procurement because there is no guarantee when they will have a schedule again with vas gateway and nag

Son Güncelleme: 2023-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

İngilizce

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Son Güncelleme: 2023-08-20
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,733,115,504 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam