Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
motive question
question motive
Son Güncelleme: 2017-07-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
processing question
Son Güncelleme: 2021-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
question/statement
question statement
Son Güncelleme: 2021-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
question and answer
pano mo makukumbinsi na maglaro ulet ang mga player
Son Güncelleme: 2022-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
anything question sir ?
anything question sir?
Son Güncelleme: 2021-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bakit may question mark
bat nag question mark ka
Son Güncelleme: 2024-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can i ask a question?
pwede ba mag tanong?
Son Güncelleme: 2022-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can i ask you a question
can i ask you a question
Son Güncelleme: 2021-04-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bakit ganon mga question😫
patin
Son Güncelleme: 2022-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
don 't you question your self.
don't you question your self
Son Güncelleme: 2022-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can i ask a question you today
can i ask a question you today
Son Güncelleme: 2020-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tagaloglogic question with answer
tagalog logic question with answer
Son Güncelleme: 2017-06-17
Kullanım Sıklığı: 37
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
answer each question in one sentence only
one question one answer
Son Güncelleme: 2021-06-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i'm not asking you a question,
i'm not asking you to choose
Son Güncelleme: 2020-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
question you have about today's lesson
question you have about today's lesson
Son Güncelleme: 2021-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
based on the text above, your fourth question.
based on the text above , your fourth question
Son Güncelleme: 2024-03-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: