İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at aking ibinigay ang galaad kay machir.
machir aber gab ich gilead.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at naging anak ni celub na kapatid ni sua si machir, na siyang ama ni esthon.
kalub aber, der bruder suhas, zeugte mehir; der ist der vater esthons.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ibinigay ni moises ang galaad kay machir na anak ni manases; at kaniyang tinahanan.
da gab mose dem machir, dem sohn manasses, gilead; und er wohnte darin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang mga anak ni ulam; si bedan. ito ang mga anak ni galaad na anak ni machir, na anak ni manases.
ulams sohn aber war bedan. das sind die kinder gileads, des sohnes machirs, des sohnes manasses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang mga anak ni machir na anak ni manases ay nagsiparoon sa galaad, at kanilang sinakop, at pinalayas ang mga amorrheo na nandoon.
und die kinder machirs, des sohnes manasses, gingen nach gilead und gewannen's und vertrieben die amoriter, die darin waren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y nagsugo ang haring si david at ipinakuha siya sa bahay ni machir na anak ni amiel mula sa lo-debar.
da sandte der könig david hin und ließ ihn holen von lo-dabar aus dem hause machirs, des sohnes ammiels.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nakita ni jose ang mga anak ni ephraim hanggang sa ikatlong salin ng lahi; ang mga anak man ni machir na anak ni manases ay ipinanganak sa mga tuhod ni jose.
und sah ephraims kinder bis ins dritte glied. auch wurden dem machir, manasses sohn, kinder geboren auf den schoß josephs.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang mga anak ni manases: si asriel, na siyang ipinanganak ng kaniyang babae na aramita; ipinanganak niya si machir na ama ni galaad.
die kinder manasse sind diese: asriel, welchen gebar sein syrisches kebsweib; auch gebar sie machir, den vater gileads.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si machir ay nagasawa kay huppim at kay suppim, na ang pangalan ng kapatid na babae nila ay maacha; at ang pangalan ng ikalawa ay salphaad: at si salphaad ay nagkaanak ng mga babae.
und machir gab huppim und suppim weiber; und seine schwester hieß maacha. sein andrer sohn hieß zelophehad; und zelophehad hatte töchter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at si maacha na asawa ni machir ay nanganak ng isang lalake, at tinawag niya ang kaniyang pangalan na peres; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay seres; at ang kaniyang mga anak ay si ulam at si recem.
und maacha, das weib machirs, gebar einen sohn, den hieß sie peres; und sein bruder hieß seres, und desselben söhne waren ulam und rekem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ng hari sa kaniya, saan nandoon siya? at sinabi ni siba sa hari, narito, siya'y nasa bahay ni machir na anak ni amiel, sa lo-debar.
der könig sprach zu ihm: wo ist er? ziba sprach zum könig: siehe, er ist zu lo-dabar im hause machirs, des sohnes ammiels.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: