İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at kung paano ang mga araw ni noe, gayon din naman ang pagparito ng anak ng tao.
og ligesom noas dage vare, således skal menneskesønnens tilkommelse være.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nalalaman ng panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
herren kender menneskets tanker, thi de er kun tomhed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang mga lakad ng tao ay sa panginoon; paano ngang mauunawa ng tao ang kaniyang lakad?
fra herren er mands fjed, hvor kan et menneske fatte sin skæbne!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inuukit ng tubig ang mga bato; tinatangay ng mga baha niyaon ang alabok ng lupa: sa gayon iyong sinisira ang pagasa ng tao.
som vandet udhuler sten og plaskregn bortskyller jord, så har du udslukt menneskets håb.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi niya sa mga alagad, darating ang mga araw, na hahangarin ninyong makita ang isa sa mga araw ng anak ng tao, at hindi ninyo makikita.
men han sagde til disciplene: "der skal komme dage, da i skulle attrå at se en af menneskesønnens dage, og i skulle ikke se den.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
ord i mands mund er dybe vande, en rindende bæk, en visdomskilde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't hindi sa kalooban ng tao dumating ang hula kailanman: kundi ang mga tao ay nagsalita buhat sa dios, na nangaudyokan ng espiritu santo.
thi aldrig er nogen profeti bleven fremført ved et menneskes villie; men drevne af den helligånd talte hellige guds mænd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang kahambugan ng tao ay huhutukin, at ang mga pagmamataas ng mga tao ay mabababa: at ang panginoon magisa ay mabubunyi sa kaarawang yaon.
da skal menneskets stolthed bøjes, mændenes hovmod ydmyges. og herren alene være høj på hin dag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ang mga bagay na ito ay atin namang sinasalita, hindi sa mga salitang itinuturo ng karunungan ng tao, kundi sa itinuturo ng espiritu; na iniwawangis natin ang mga bagay na ayon sa espiritu sa mga pananalitang ayon sa espiritu.
og dette tale vi også, ikke med ord, lærte af menneskelig visdom, men med ord, lærte af Ånden, idet vi tolke åndelige ting med åndelige ord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dakila sa payo at makapangyarihan sa gawa; na ang mga mata ay dilat sa lahat ng mga lakad ng mga anak ng tao, upang bigyan ang bawa't isa ng ayon sa kaniyang mga lakad, at ayon sa bunga ng kaniyang mga gawa,
rig på råd og stor i dåd, hvis Øjne er åbne over alle menneskebørnenes veje, for at du kan give enhver efter hans vej og hans gerningers frugt;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang ibigay ng kataastaasan sa mga bansa ang kanilang mana, nang kaniyang ihiwalay ang mga anak ng tao, kaniyang inilagay ang mga hangganan ng mga bayan ayon sa bilang ng mga anak ni israel.
da den højeste gav folkene eje, satte skel mellem menneskenes børn, bestemte han folkenes grænser efter tallet på guds sønner,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi niya sa akin, anak ng tao, ito ang mga lalake na nagsisikatha ng kasamaan, at nagbibigay ng masamang payo sa bayang ito;
og han sagde til mig: "menneskesøn! det er de mænd, som pønser på uret og lægger onde råd op i denne by,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
datapuwa't gaya ng nasusulat, ang mga bagay na hindi nakita ng mata, at ni narinig ng tainga, ni hindi pumasok sa puso ng tao, anomang mga bagay na inihanda ng dios sa kanila na nangagsisiibig sa kaniya.
men, som der er skrevet: "hvad intet Øje har set, og intet Øre har hørt, og ikke er opkommet i noget menneskes hjerte, hvad gud har beredt dem, som elske ham."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tubusin mo ako sa pagpighati ng tao: sa gayo'y aking tutuparin ang mga tuntunin mo.
udløs mig fra menneskers vold, at jeg må holde dine befalinger!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinabi nga ni jesus, kung maitaas na ninyo ang anak ng tao, saka ninyo makikilala na ako nga ang cristo, at wala akong ginagawa sa aking sarili, kundi sinalita ko ang mga bagay na ito, ayon sa itinuro sa akin ng ama.
da sagde jesus til dem: "når i få ophøjet menneskesønnen, da skulle i kende, at det er mig, og at jeg gør intet af mig selv; men som min fader har lært mig, således taler jeg.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at sinabi niya sa akin, anak ng tao, ganito ang sabi ng panginoong dios: ito ang mga alituntunin tungkol sa dambana sa kaarawan na kanilang gagawin, upang paghandugan sa ibabaw ng mga handog na susunugin, at upang pagwisikan ng dugo.
og han sagde til mig: menneskesøn! så siger den herre herren: følgende er vedtægteme om alteret, på den dag det bygges til at ofre brændofre og sprænge blod på:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nang magkagayo'y sinabi ko, panginoon, hanggang kailan? at siya'y sumagot, hanggang sa ang mga bayan ay mangagiba na walang tumahan, at ang mga bahay ay mangawalan ng tao, at ang lupain ay maging lubos na giba,
jeg spurgte: "hvor længe, herre?" og han svarede: "til byerne er øde, uden beboere, og husene uden et menneske, og ager jorden ligger som Ørk!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
anak ng tao, taghuyan mo ang karamihan ng egipto, at ibaba mo sila, sa makatuwid baga'y siya, at ang mga anak na babae ng mga bantog na bansa, hanggang sa pinakamalalim na bahagi ng lupa, na kasama ng nagsibaba sa hukay.
menneskesøn, klag over Ægyptens larmende hob; syng klagesang over den, du og folkenes kvinder! far ned i underverdenen blandt dem, der steg ned i dybet!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ayon sa dami ng mga taon, ay daragdagan mo ang halaga niyan, at ayon sa kakauntian ng mga taon, ay babawasan mo ang halaga niyan; sapagka't ganyang bilang ng ani ang kaniyang ipagbibili sa iyo.
jo flere År der er tilbage, des højere må du sætte prisen, jo færre, des lavere, thi hvad han sælger dig, er et vist antal afgrøder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't lumingon siya, at sinabi kay pedro, lumagay ka sa likuran ko, satanas: ikaw ay tisod sa akin: sapagka't hindi mo pinagiisip ang mga bagay ng dios, kundi ang mga bagay ng tao.
men han vendte sig og sagde til peter: "vig bag mig, satan! du er mig en forargelse; thi du sanser ikke, hvad guds er, men hvad menneskers er."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.