İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ano sa english ang mabuhay ako
mabuhay
Son Güncelleme: 2023-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ano sa danish ang lahat
please, specify two different languages
Son Güncelleme: 2016-01-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.
fattigmand hades endog af sin ven, men rigmands venner er mange.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ang kayamanan ay nagdadagdag ng maraming kaibigan: nguni't ang dukha ay hiwalay sa kaniyang kaibigan.
gods skaffer mange venner, den ringe skiller hans ven sig fra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sa pakikipagsalitaan niya sa kaniya, ay pumasok siya, at kaniyang naratnan ang maraming nangagkakatipon:
og under samtale med ham gik han ind og fandt mange samlede.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at magsisibangon ang maraming bulaang propeta, at kanilang ililigaw ang marami.
og mange falske profeter skulle fremstå og forføre mange.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at pagkarinig na nagdaraan ang maraming tao, ay itinanong niya kung ano ang ibig sabihin noon.
og da han hørte en skare gå forbi, spurgte han, hvad dette var.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at ang takot ay dumating sa bawa't kaluluwa: at ginawa ang maraming kababalaghan at tanda sa pamamagitan ng mga apostol.
men der kom frygt over en hver sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at nagpupulong sa jerusalem ang maraming tao upang ipagdiwang ang kapistahan ng tinapay na walang lebadura sa ikalawang buwan, na isang totoong malaking kapisanan.
så samlede der sig i jerusalem en mængde mennesker for at fejre de usyrede brøds højtid i den anden måned, en vældig forsamling.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at nang maganap ang maraming mga araw, ay nangagsanggunian ang mga judio upang siya'y patayin:
men da nogle dage vare forløbne, holdt jøderne råd om at slå ham ihjel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at sa pamamagitan ng mga kamay ng mga apostol ay ginawa ang maraming tanda at kababalaghan sa gitna ng mga tao: at nangaroon silang lahat na nangagkakaisa sa portiko ni salomon.
men ved apostlenes hænder skete der mange tegn og undere iblandt folket; og de vare alle endrægtigt sammen i salomons søjlegang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at nangyari, na nang nakaupo siya sa pagkain sa bahay, narito, ang maraming maniningil ng buwis at mga makasalanan ay nagsirating at nagsiupong kasalo ni jesus at ng kaniyang mga alagad.
og det skete, da han sad til bords i huset, se, da kom der mange toldere og syndere og sade til bords med jesus og hans disciple.
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 15
Kalite:
Referans:
pagka ang iyong mga kalakal ay inilalabas sa mga dagat, iyong binubusog ang maraming bayan; iyong pinayaman ang mga hari sa lupa ng karamihan ng iyong mga kayamanan at ng iyong mga kalakal.
når din vinding kom ind fra havet, mætted du mange folkeslag; med dit meget gods og dine varer gjorde du jordens konger rige.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sinasabi ng mga iba, ito nga ang cristo. datapuwa't sinasabi ng ilan, ano, sa galilea baga manggagaling ang cristo?
andre sagde: "dette er kristus;" men andre sagde: "mon da kristus kommer fra galilæa?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
at nangaroroon ang maraming babae na nagsisipanood buhat sa malayo, na nagsisunod kay jesus buhat sa galilea, na siya'y kanilang pinaglilingkuran:
men der var mange kvinder der, som så til i frastand, hvilke havde fulgt jesus fra galilæa og tjent ham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sabihin mo nga sa amin, ano sa akala mo? matuwid bagang bumuwis kay cesar, o hindi?
sig os derfor: hvad tykkes dig? er det tilladt at give kejseren skat eller ej?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
na sinasabi, nagkasala ako sa aking pagkakanulo sa dugong walang kasalanan. datapuwa't kanilang sinabi, ano sa amin? ikaw ang bahala niyan.
"jeg har syndet, idet jeg forrådte uskyldigt blod." men de sagde: "hvad kommer det os ved? se du dertil."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, narito, ako'y laban sa iyo, oh tiro, at aking pasasampahin ang maraming bansa laban sa iyo, gaya ng pagpapasampa ng dagat ng kaniyang mga alon.
derfor, så siger den herre herren: se, jeg kommer over dig, tyrus, og fører mange folk imod dig, som når havet rejser sine bølger.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa gayo'y nagpipisan ang maraming tao sa bayan at kanilang pinatigil ang lahat na bukal, at ang batis na umaagos sa gitna ng lupain, na sinasabi, bakit paririto ang mga hari sa asiria, at makakasumpong ng maraming tubig?
så samledes en mængde folk, og de stoppede for alle kilderne og for bækken, som løber midt igennem landet, idet man sagde: "hvorfor skulde assyrerkongerne finde rigeligt vand, når de kommer?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ang maraming tubig ay hindi makapapatay sa pagsinta, ni mapauurong man ng mga baha; kung ibigay ng lalake ang lahat na laman ng kaniyang bahay dahil sa pagsinta, siya'y lubos na kukutyain.
mange vande kan ikke slukke den, strømme skylle den bort. gav nogen alt gods i sit hus for kærlighed, hvem vilde agte ham ringe?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: