Şunu aradınız:: huwag mo akong husgan (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

huwag mo akong husgan

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: oh huwag mo akong pabayaang lubos.

Danca

jeg vil holde dine vedtægter, svigt mig dog ikke helt!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

huwag mo akong pabayaan, oh panginoon: oh dios ko, huwag kang lumayo sa akin.

Danca

som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ako'y gumawa ng kahatulan at kaganapan: huwag mo akong iwan sa mga mangaapi sa akin.

Danca

ret og skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ni huwag mo ring kikilingan ang dukha sa kaniyang usap.

Danca

du må ikke tage parti for den ringe i hans retssag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ako'y kumapit sa iyong mga patotoo: oh panginoon, huwag mo akong ilagay sa kahihiyan.

Danca

jeg hænger ved dine vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, herre!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sasabihin ko sa dios: huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.

Danca

sige til gud: fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

huwag mo akong layuan; sapagka't kabagabagan ay malapit; sapagka't walang tumulong.

Danca

på dig blev jeg kastet fra moders skød, fra moders liv var du min gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.

Danca

støt mig efter dit ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit håb!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ngayo'y hihingi ako ng isang hiling sa iyo, huwag mo akong pahindian. at sinabi niya sa kaniya, sabihin mo.

Danca

men nu har jeg een eneste bøn til dig; du må ikke afvise mig!" hun svarede: "så tal!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ikaw ay yumaon at saysayin mo kay david na aking lingkod, ganito ang sabi ng panginoon, huwag mo akong ipagtatayo ng bahay na matatahanan:

Danca

"gå hen og sig til min tjener david: så siger herren: ikke du skal bygge mig det hus, jeg skal bo i!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi ni agripa kay pablo, sa kakaunting paghikayat ay ibig mo akong maging cristiano.

Danca

men agrippa sagde til paulus: "der fattes lidet i, at du overtaler mig til at blive en kristen."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi niya sa kaniya, kung ikaw ay hindi sasa akin ay huwag mo na kaming pasampahin mula rito.

Danca

da sagde moses til ham: "hvis dit Åsyn ikke vandrer med, så lad os ikke drage herfra!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ipatong mo ang iyong kamay sa kaniya; alalahanin mo ang pagbabaka at huwag mo nang gawin.

Danca

de hænger fast ved hverandre, uadskilleligt griber de ind i hverandre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang magkagayo'y sinabi niya, ako ba'y humiling ng isang anak sa aking panginoon? di ba sinabi ko, huwag mo akong dayain?

Danca

da sagde hun: "har jeg vel bedt min herre om en søn? sagde jeg ikke, at du ikke måtte narre mig?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng panginoon.

Danca

hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men herren hjalp mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at mangyayari sa araw na yaon, sabi ng panginoon, na tatawagin mo akong ishi, at hindi mo na ako tatawaging baali.

Danca

på hin dag, lyder det fra herren, skal hun påkalde sin Ægtemand, og ikke mere baalerne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain.

Danca

bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage.

Son Güncelleme: 2023-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Tagalogca

at siya na mula sa loob ay sasagot at sasabihin, huwag mo akong bagabagin: nalalapat na ang pinto, at kasama ko sa hihigan ang aking mga anak; hindi ako makabangon at makapagbigay sa iyo?

Danca

og hin så svarer derinde fra og siger: vold mig ikke besvær; døren er allerede lukket, og mine børn ere med mig i seng; jeg kan ikke stå op og give dig det:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sumagot siya sa kaniya, huwag kapatid ko, huwag mo akong dahasin; sapagka't hindi marapat gawin sa israel ang ganyang bagay: huwag kang gumawa ng ganitong kaululan.

Danca

men hun sagde: "nej, broder! krænk mig ikke! således gør man ikke i israel! Øv dog ikke denne skændselsdåd!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nagsisisigaw ng malakas na tinig, na kaniyang sinabi, ano ang pakialam ko sa iyo, jesus, ikaw na anak ng dios na kataastaasan? kita'y pinamamanhikan alangalang sa dios, na huwag mo akong pahirapan.

Danca

og råbte med høj røst og sagde: "hvad har jeg med dig at gøre, jesus, den højeste guds søn? jeg besvæger dig ved gud, at du ikke piner mig."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,788,706,004 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam