Şunu aradınız:: mahaba palagi ang pila ng tao sa kainan (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

mahaba palagi ang pila ng tao sa kainan

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng kataastaasan,

Danca

når mandens ret for den højestes Åsyn bøjes,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ano nga kung makita ninyong umaakyat ang anak ng tao sa kinaroroonan niya nang una?

Danca

hvad om i da få at se, at menneskesønnen farer op, hvor han var før?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung paanong sa tubig ang mukha ay sumasagot sa mukha, gayon ang puso ng tao sa tao.

Danca

som i vandspejlet ansigt møder ansigt, slår menneskehjerte menneske i møde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang kaniyang alalayan ang katuwiran ng tao sa dios; at ang anak ng tao sa kaniyang kapuwa.

Danca

at han skifter ret mellem manden og gud, mellem mennesket og hans ven!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?

Danca

herren, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan mennesker gøre mig?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?

Danca

med guds hjælp skal jeg prise hans ord, med herrens hjælp skal jeg prise hans ord.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

lahat ng mga tao'y nakakita noon; makikita ito ng tao sa malayo.

Danca

alle mennesker ser det med fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.

Danca

for at væde folketomt land, Ørkenen, hvor ingen bor,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nakita ng panginoon na mabigat ang kasamaan ng tao sa lupa, at ang buong haka ng mga pagiisip ng kaniyang puso ay pawang masama lamang na parati.

Danca

men herren så, at menneskenes, ondskab tog til på jorden, og at deres hjerters higen og tragten kun var ond dagen lang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang magbubo ng dugo ng tao, sa pamamagitan ng tao ay mabububo ang kaniyang dugo: sapagka't sa larawan ng dios nilalang ang tao.

Danca

om nogen udøser menneskers blod, ved mennesker skal hans blod udøses, thi i sit billede gjorde gud menneskene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinasabi ko sa inyo, ang bawa't kumikilala sa akin sa harap ng mga tao, ay kikilalanin naman siya ng anak ng tao sa harap ng mga anghel ng dios:

Danca

men jeg siger eder: enhver, som vedkender sig mig for menneskene, ham vil også menneskesønnen vedkende sig for guds engle.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinukat niya ang kuta nito, ay isang daan at apat na pu't apat na siko, ayon sa sukat ng tao, sa makatuwid baga'y ng isang anghel.

Danca

og han målte dens mur, hundrede og fire og fyrretyve alen, efter menneskemål, hvilket er englemål.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't gaya ng kidlat, na pagkislap buhat sa isang panig ng silong ng langit, ay nagliliwanag hanggang sa kabilang panig ng silong ng langit; gayon din naman ang anak ng tao sa kaniyang kaarawan.

Danca

thi ligesom lynet, når det lyner fra den ene side af himmelen, skinner til den anden side af himmelen, således skal menneskesønnen være på sin dag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sila'y may mga kamay ng tao sa ilalim ng kanilang mga pakpak sa kanilang apat na tagiliran; at silang apat ay may kanilang mga mukha, at may kanilang mga pakpak na ganito:

Danca

der var menneskehænder under vingerne på alle fire sider.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kung magkagayo'y lilitaw ang tanda ng anak ng tao sa langit: at kung magkagayo'y magsisitaghoy ang lahat ng mga angkan sa lupa, at mangakikita nila ang anak ng tao na napaparitong sumasa mga alapaap ng langit na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian.

Danca

og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skulle alle jordens stammer jamre sig, og de skulle se menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at tunay na hihingan ko ng sulit ang inyong dugo, ang dugo ng inyong mga buhay: sa kamay ng bawa't ganid ay hihingan ko ng sulit; at sa kamay ng tao, sa kamay ng bawa't kapatid ng tao ay hihingan ko ng sulit ang buhay ng tao.

Danca

men for eders eget blod kræver jeg hævn; af ethvert dyr kræver jeg hævn for det, og af menneskene indbyrdes kræver jeg hævn for menneskenes liv.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,792,359,549 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam