Şunu aradınız:: meron bang mali sa ginawa ko (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

meron bang mali sa ginawa ko

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

ako'y umasa sa iyong pagliligtas, oh panginoon. at ginawa ko ang mga utos mo.

Danca

jeg håber på din frelse, herre, og jeg har holdt dine bud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't kayo'y binigyan ko ng halimbawa, upang gawin naman ninyo ayon sa ginawa ko sa inyo.

Danca

thi jeg har givet eder et eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle også i gøre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

oh panginoon kong dios, kung ginawa ko ito; kung may kasamaan sa aking mga kamay;

Danca

at han ej som en løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang mabalitaan ng mga tumatahan sa jabes-galaad ang tungkol sa ginawa ng mga filisteo kay saul,

Danca

men da indbyggerne i jabesj i gilead hørte, hvad filisterne havde gjort ved saul,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ginawa ko ang lahat ng mga bagay dahil sa evangelio, upang ako'y makasamang makabahagi nito.

Danca

men alt gør jeg for evangeliets skyld, for at jeg kan blive meddelagtig deri.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang unang kasaysayan na ginawa ko, oh teofilo, ay tungkol sa lahat na pinasimulang ginawa at itinuro ni jesus,

Danca

den første bog skrev jeg, o theofilus! om alt det, som jesus begyndte både at gøre og lære,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kaya't nang mahugasan niya ang kanilang mga paa, at makuha ang kaniyang mga damit at muling maupo, ay sinabi niya sa kanila, nalalaman baga ninyo kung ano ang ginawa ko sa inyo?

Danca

da han nu havde toet deres fødder og havde taget sine klæder og atter sat sig til bords, sagde han til dem: "vide i, hvad jeg har gjort ved eder?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at ibinuka ng panginoon ang bibig ng asno, at nagsabi kay balaam, ano ang ginawa ko sa iyo, na ako'y pinalo mo nitong makaitlo?

Danca

men herren åbnede Æselets mund, og det sagde til bileam: "hvad har jeg gjort dig, siden du nu har slået mig tre gange?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at iniligaw ni manases ang juda at ang mga taga jerusalem, na anopa't sila'y nagsigawa ng higit na sama kay sa ginawa ng mga bansang nilipol ng panginoon sa harap ng mga anak ni israel.

Danca

men manasse forførte juda og jerusalems indbyggere til at handle værre end de folkeslag, herren havde udryddet for israeliterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sila'y hindi titingin sa mga dambana, na gawa ng kanilang mga kamay, o magkakaroon man sila ng pitagan sa ginawa ng kanilang mga daliri, maging sa mga asera, o sa mga larawang araw.

Danca

og de skal ikke se hen til altrene, deres hænders værk, eller skue hen til, hvad deres fingre har lavet, hverken til asjerastøtterne eller solstøtterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

tungkol sa ganda ng kaniyang gayak, inilagay niya sa kamahalan; nguni't kanilang ginawang mga larawan ang kanilang mga kasuklamsuklam at karumaldumal na mga bagay: kaya't ginawa ko sa kanila na parang maruming bagay.

Danca

i dets strålende pragt satte de deres stolthed, og deres vederstyggelige billeder, deres væmmelige guder, lavede de deraf: derfor gør jeg det til snavs for dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ginawa ko rin ito sa jerusalem: at kinulong ko sa mga bilangguan ang marami sa mga banal, pagkatanggap ko ng kapamahalaan sa mga pangulong saserdote, at nang sila'y ipinapapatay, ay ibinibigay ko ang aking pagsangayon laban sa kanila.

Danca

og det gjorde jeg også i jerusalem; og jeg indespærrede mange af de hellige i fængsler, da jeg havde fået fuldmagt dertil af ypperstepræsterne, og når de bleve slåede ihjel, gav jeg min stemme dertil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at hindi naalaman ng mga pinuno kung saan ako naparoon, o kung ano ang ginawa ko; ni hindi ko rin isinaysay sa mga judio, ni sa mga saserdote man, ni sa mga mahal na tao man, ni sa mga pinuno man, ni sa nalabi man na gumagawa ng gawain.

Danca

forstanderne vidste ikke, hvor jeg var gået hen, eller hvad jeg foretog mig; og hverken jøderne, præsterne, stormændene, forstanderne eller de andre, der skulde have med arbejdet at gøre, havde jeg endnu sagt noget.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,739,411,123 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam