Şunu aradınız:: para dumaan sa pedestian line (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

para dumaan sa pedestian line

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

ang iyong mabangis na poot ay dumaan sa akin; inihiwalay ako ng iyong mga kakilakilabot na bagay.

Danca

elendig er jeg og døden nær, dine rædsler har omgivet mig fra min ungdom;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagkataong bumababa sa daang yaon ang isang saserdote; at nang makita siya ay dumaan sa kabilang tabi.

Danca

men ved en hændelse gik en præst den samme vej ned, og da han så ham, gik han forbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

magaan pa sa isang kamelyo ang dumaan sa butas ng isang karayom, kay sa isang mayaman ang pumasok sa kaharian ng dios.

Danca

det er lettere for en kamel at gå igennem et nåleøje end for en rig at gå ind i guds rige."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

may apat na pung libo na nasasakbatang handa sa pakikidigma ang dumaan sa harap ng panginoon na patungo sa pakikibaka, sa mga kapatagan ng jerico.

Danca

henved 40.000 mand i tal, rustede til strid, drog de foran herren over til jerikos sletter til hamp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sa gayon ding paraan ang isang levita naman, nang dumating siya sa dakong yaon, at makita siya, ay dumaan sa kabilang tabi.

Danca

ligeså også en levit; da han kom til stedet, gik han hen og så ham og gik forbi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't lahat naming kaarawan ay dumaan sa iyong poot: aming niwawakasan ang aming mga taon na parang isang buntong hininga.

Danca

thi alle vore dage glider hen i din vrede, vore År svinder hen som et suk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at tumakas si aod samantalang sila'y nangaghihintay, at siya'y dumaan sa dako roon ng tibagan ng bato at tumakas hanggang sa seirath.

Danca

men ehud slap bort, medens de blev opholdt, og han satte over ved pesilim og undslap til seira.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at dumating si gaal na anak ni ebed na kasama ng kaniyang mga kapatid, at dumaan sa sichem: at inilagak ng mga lalake sa sichem ang kanilang tiwala sa kaniya.

Danca

nu kom ga'al, ebeds søn, med sine brødre og flyttede ind i sikem; og sikems borgere fattede tillid til ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at binakayan siya ng mga lalake sa sichem sa mga taluktok ng mga bundukin, at kanilang pinagnakawan yaong lahat na dumaan sa daang yaon na malapit sa kanila; at naibalita kay abimelech.

Danca

sikems borgere lagde da baghold på bjergtoppene, og de udplyndrede alle vejfarende, der kom forbi dem. dette meldtes abimelek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, na paglubog ng araw, at pagdilim, na narito, ang isang hurnong umuusok, at ang isang tanglaw na nagniningas na dumaan sa gitna ng mga hinating hayop.

Danca

da solen var gået ned og mørket faldet på, viste der sig en rygende ovn med en flammende ildslue, der skred frem mellem de sønderskårne kroppe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang mga saserdote na nagdadala ng kaban ng tipan ng panginoon ay tumayong panatag sa tuyong lupa sa gitna ng jordan; at ang buong israel ay dumaan sa tuyong lupa, hanggang sa nakatawid na lubos sa jordan ang buong bansa.

Danca

men præsterne, som bar herrens pagts ark, blev stående på tør bund midt i jordan, medens hele israel gik over på tør bund, indtil hele folket havde tilendebragt overgangen over jordan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang lalake ng dios ay nagsugo sa hari sa israel, na nagsasabi, magingat ka na huwag dumaan sa dakong yaon; sapagka't doo'y lumulusong ang mga taga siria.

Danca

men den guds, mand sendte bud til israels konge og lod sige: "vogt dig for at drage forbi det sted, thi der ligger aramæerne i baghold!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nangyari nga isang araw, na si jonathan na anak ni saul ay nagsabi sa bataan na tagadala ng kaniyang sandata, halika at tayo'y dumaan sa pulutong ng mga filisteo, na nasa dakong yaon. nguni't hindi niya ipinagbigay alam sa kaniyang ama.

Danca

da hændte det en dag, at sauls søn jonatan sagde til sin våbendrager: "kom, lad os gå over til filisternes forpost her lige overfor!" men til sin fader sagde han intet derom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,763,526,295 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam