Şunu aradınız:: magsusumbong si mae sa kaniyang mga magulang (Tagalogca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Finnish

Bilgi

Tagalog

magsusumbong si mae sa kaniyang mga magulang

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Fince

Bilgi

Tagalogca

at si david ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni david.

Fince

sitten daavid meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin daavidin kaupunkiin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

siya'y paroroon sa lahi ng kaniyang mga magulang; hindi sila makakakita kailan man ng liwanag.

Fince

vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagsisiparoon taon-taon ang kaniyang mga magulang sa jerusalem sa kapistahan ng paskua.

Fince

ja hänen vanhempansa matkustivat joka vuosi jerusalemiin pääsiäisjuhlille.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at dinala siya na nakapatong sa mga kabayo, at inilibing siya na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ng juda.

Fince

hänet nostettiin hevosten selkään ja haudattiin isiensä viereen juudan kaupunkiin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kaniyang inalis ang mga sodomita sa lupain, at inalis ang lahat ng diosdiosan na ginawa ng kaniyang mga magulang.

Fince

ja toimitti haureelliset pyhäkköpojat pois maasta ja hävitti kaikki ne kivijumalat, jotka hänen isänsä olivat tehneet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at natulog si ezechias na kasama ng kaniyang mga magulang: at si manases na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

ja hiskia meni lepoon isiensä tykö. ja hänen poikansa manasse tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at binayaan ang panginoon, ang dios ng kaniyang mga magulang, at hindi lumakad sa daan ng panginoon.

Fince

hän hylkäsi herran, isiensä jumalan, eikä vaeltanut herran tietä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si jeus, at si sochias, at si mirma. ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.

Fince

jeus, sokja ja mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa gayo'y natulog si joacim na kasama ng kaniyang mga magulang: at si joachin na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

ja joojakim meni lepoon isiensä tykö. ja hänen poikansa joojakin tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at natulog si baasa na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa thirsa; at si ela na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

ja baesa meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin tirsaan. ja hänen poikansa eela tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at dinala nila siya na nakapatong sa mga kabayo: at siya'y nalibing sa jerusalem na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david.

Fince

hänet nostettiin hevosten selkään ja haudattiin jerusalemiin isiensä viereen daavidin kaupunkiin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't si david, nang maipaglingkod na niya sa kaniyang sariling lahi ang pasiya ng dios, ay natulog, at isinama sa kaniyang mga magulang, at nakakita ng kabulukan.

Fince

sillä kun daavid oli aikanansa jumalan tahtoa palvellut, nukkui hän ja tuli otetuksi isiensä tykö ja näki katoavaisuuden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa gayo'y natulog si omri na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa samaria; at si achab na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

omri meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin samariaan. ja hänen poikansa ahab tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangagtaka ang kaniyang mga magulang: datapuwa't ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang kaniyang ginawa.

Fince

ja hänen vanhempansa hämmästyivät; mutta jeesus kielsi heitä kenellekään sanomasta, mitä oli tapahtunut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at natulog si salomon na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni david na kaniyang ama: at si roboam, na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya,

Fince

sitten salomo meni lepoon isiensä tykö ja hänet haudattiin isänsä daavidin kaupunkiin. ja hänen poikansa rehabeam tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa gayo'y natulog si manases na kasama ng kaniyang mga magulang, at inilibing nila siya sa kaniyang sariling bahay: at si amon na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

ja manasse meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin linnaansa. ja hänen poikansa aamon tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si achaz ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at inilibing na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david: at si ezechias na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

ja aahas meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin isiensä viereen daavidin kaupunkiin. ja hänen poikansa hiskia tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si jotham ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at inilibing na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david na kaniyang magulang: at si achaz na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

Fince

ja jootam meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin isiensä viereen, isänsä daavidin kaupunkiin. ja hänen poikansa aahas tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na nagaakalang magpalimot sa aking bayan ng aking pangalan sa pamamagitan ng kanilang mga panaginip na sinasaysay ng bawa't isa sa kanila sa kaniyang kapuwa, gaya ng kanilang mga magulang na nakalimot ng aking pangalan dahil kay baal.

Fince

aikovatko he unillaan, joita he kertovat toinen toisellensa, saattaa minun kansani unhottamaan minun nimeni, niinkuin heidän isänsä ovat unhottaneet minun nimeni baalin tähden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sa bawa't iba't ibang bayan ng juda ay gumawa siya ng mga mataas na dako upang pagsunugan ng kamangyan sa mga ibang dios, at minungkahi sa galit ang panginoon, ang dios ng kaniyang mga magulang.

Fince

ja jokaiseen juudan kaupunkiin hän teetti uhrikukkuloita polttaakseen uhreja muille jumalille; ja niin hän vihoitti herran, isiensä jumalan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,039,453 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam