Şunu aradınız:: wag kang mahiya kong ikaw ay isang mahirap (Tagalogca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Finnish

Bilgi

Tagalog

wag kang mahiya kong ikaw ay isang mahirap

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Fince

Bilgi

Tagalogca

sinabi sa kaniya ng babae, ginoo, napaghahalata kong ikaw ay isang propeta.

Fince

nainen sanoi hänelle: "herra, minä näen, että sinä olet profeetta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sapagka't nakikita kong ikaw ay nasa apdo ng kapaitan at sa tali ng katampalasanan.

Fince

sillä minä näen sinun olevan täynnä katkeruuden sappea ja kiinni vääryyden siteissä."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

anak ng tao, sabihin mo sa kaniya, ikaw ay isang lupain na hindi nilinis, o naulanan man sa kaarawan ng pagkagalit.

Fince

"ihmislapsi, sano sille: sinä olet maa, jota ei ole puhdistettu, joka ei ole saanut sadetta vihan päivänä.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ito ay isang dvd na may dalawang dako. ikaw ay nag-boot mula sa ikalawang dako. baligtarin ang dvd at magpatuloy.

Fince

tämä on kaksipuoleinen dvd. olet käynnistänyt kakkospuolelta. käännä dvd toisinpäin ja jatka sitten.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Tagalogca

talastasin mo nga na hindi ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios ang mabuting lupaing ito upang ariin ng dahil sa iyong katuwiran; sapagka't ikaw ay isang bayang matigas ang ulo.

Fince

tiedä siis, ettei herra, sinun jumalasi, sinun vanhurskautesi tähden anna sinulle tätä hyvää maata omaksesi; sillä sinä olet niskurikansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ikaw ay isang banal na bayan sa panginoon mong dios, at ikaw ay pinili ng panginoon upang maging bayan sa kaniyang sariling pag-aari, na higit sa lahat ng mga bayan na nasa ibabaw ng balat ng lupa.

Fince

sillä sinä olet herralle, sinun jumalallesi, pyhitetty kansa, ja herra on valinnut sinut omaisuuskansakseen ennen kaikkia muita kansoja, mitä maan päällä on.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ikaw ay isang banal na bayan sa panginoon mong dios; pinili ka ng panginoon mong dios upang maging bayan sa kaniyang sariling pag-aari, na higit sa lahat ng mga bayan na nasa ibabaw ng balat ng lupa.

Fince

sillä sinä olet herralle, jumalallesi, pyhitetty kansa; herra, sinun jumalasi, on valinnut sinut omaisuuskansakseen ennen kaikkia muita kansoja, mitä maan päällä on.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ang panginoon mong dios na nasa gitna mo, ay isang mapanibughuing dios; baka ang galit ng panginoon mong dios ay magalab laban sa iyo, at ikaw ay kaniyang lipulin sa ibabaw ng lupa.

Fince

sillä herra, sinun jumalasi, on kiivas jumala sinun keskelläsi - ettei herran, sinun jumalasi, viha syttyisi sinua vastaan ja hän hävittäisi sinua maasta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, nang siya'y malapit nang papasok sa egipto, ay sinabi niya kay sarai na kaniyang asawa, narito, ngayon, talastas kong ikaw ay magandang babae sa tingin:

Fince

ja kun hän lähestyi egyptiä, puhui hän vaimollensa saaraille: "katso, minä tiedän, että sinä olet kaunis nainen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang dios.

Fince

hän tuli jeesuksen tykö yöllä ja sanoi hänelle: "rabbi, me tiedämme, että sinun opettajaksi tulemisesi on jumalasta, sillä ei kukaan voi tehdä niitä tunnustekoja, joita sinä teet, ellei jumala ole hänen kanssansa."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

huwag kayong kakain ng anomang bagay na namatay sa sarili: iyong maibibigay sa taga ibang bayang nasa loob ng iyong mga pintuang-daan, upang kaniyang kanin; o iyong maipagbibili sa taga ibang bayan: sapagka't ikaw ay isang banal na bayan sa panginoon mong dios. huwag mong lulutuin ang guyang kambing sa gatas ng kaniyang ina.

Fince

Älkää syökö mitään itsestään kuollutta. muukalaiselle, joka sinun porteissasi on, sinä saat antaa sitä syötäväksi, tahi myy se vieraalle; sillä sinä olet herralle, sinun jumalallesi, pyhitetty kansa. Älä keitä vohlaa emänsä maidossa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,774,084,228 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam