Şunu aradınız:: isa ka din sa mga type kong lalaki (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

isa ka din sa mga type kong lalaki

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

na sinasaksihan ko sa mga judio at gayon din sa mga griego ang pagsisisi sa dios, at ang pananampalataya sa ating panginoong jesucristo.

Kebuano

sa pagpanghimatuod sa atubangan sa mga judio ug sa mga gresyanhon mahitungod sa paghinulsol ngadto sa dios ug sa pagtoo kang jesu-cristo nga atong ginoo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ako'y may utang sa mga griego at gayon din naman sa mga barbaro, sa marurunong at gayon din sa mga mangmang.

Kebuano

utangan ako sa mga gresyanhon maingon man sa mga luog, sa mga makinaadmanon maingon man sa mga walay alamag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na una una ay naging isang katawatawa dahil sa mga pagkasiphayo at gayon din sa mga kahirapan; at sa ikalawa, ay naging kasama niyaong mga inaring gayon.

Kebuano

nga usahay igapadayag kamo ngadto sa kadaghanan aron pagapasipalahan ug pagasakiton, ug usahay ingon nga mga sagabay niadtong gipanagbuhatan sa ingon.

Son Güncelleme: 2013-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

gayon din sa mga laylayan mo ay nakasumpong ng dugo ng mga kaluluwa ng dukhang walang sala: hindi mo nasumpungan sa dako ng pagbubukas; kundi dahil sa lahat ng mga ito.

Kebuano

sa imong mga sidsid usab hingkaplagan ang dugo sa mga kalag niadtong mga inocente nga kabus: nga wala mo sila makita minglugos pagsulod; apan kini tungod man niining mga butanga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ayon sa isang pahayag na nakuha sa internet ang pagsasaalang alang sa mga kumento at suhestyon ng mga mag aaral ay nakatutulong din sa pagdedesesyon sa isang rubriks, sa kadahilanang ang mga ito ay maaaring nag lalaman ng tama at maling paniniwala na maaaring hindi maikonsedira ng isang nagdedesisyon

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nahayag ito sa lahat, sa mga judio at gayon din sa mga griego, na nangananahanan sa efeso; at sinidlan silang lahat ng takot, at pinadakila ang pangalan ng panginoong jesus.

Kebuano

ug kini nahibaloan sa tanang nanagpuyo sa efeso, mga judio ug mga gresyanhon; ug silang tanan giabut ug kahadlok; ug gipakadaku ang ngalan sa ginoong jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng dios, sa mga anak ni eleazar, at gayon din sa mga anak ni ithamar.

Kebuano

mao kini ang ilang pagkabahinbahin pinaagi sa pagpapalad, usa ka bahin uban sa lain; kay dihay mga principe sa balaang puloy-anan, ug mga principe sa dios, sa mga anak nga lalake ni eleazar, ug sa mga anak nga lalake ni ithamar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

dili lang asa, ako anay mo adjust sa inyo right? para dili na ako mo asa sa waya, if sige ta chat sige man nako sija gi huna-huna kay diba magkababayan ramos isa ka lugar, hawa nalang asa ko sa mga ing-ana na butang kay kahibayo ko mo abot ranas sakto nga adlaw

Kebuano

dili lang asa, ako anay mo adjust sa inyo right? para dili na ako mo asa sa waya, if sige ta chat sige man nako sija gi huna huna kay diba magkababayan ramos isa ka lugar, hawa nalang asa ko sa mga ing ana na butang kay kahibayo ko mo abot ranas sakto nga adlaw

Son Güncelleme: 2023-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

gayon din sa tinapay na handog, at sa mainam na harina na pinakahandog na harina, maging sa mga manipis na tinapay na walang lebadura, at doon sa niluto sa kawali, at doon sa pinirito; at sa lahat na sarisaring takalan at panakal;

Kebuano

alang sa tinapay nga gipamutang sa atubangan sa dios usab, ug sa fino nga harina sa halad-nga-kalan-on, kun sa walay levadura nga mga tinapay nga malingin, kun ang giluto ba sa kalaha, kun ang gituslob ba, ug sa tanang paagi sa pagtakus ug gidak-on;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

c / dm “ang panahon ay gumiting ngayon, ano ang dapat nating gawin! dahil hindi ako mag-ingat .. kaya may mangyayari ngayon sa araw (hayaan ang kasaysayan na ulitin, kung kailan aalis muli ang master), baka magawa ang ating trabaho na walang pera, paglabag .... bakit? dahil hindi kami may makalaban at maprotektahan ang mga utos… din, sa kumpleto ng mga gawa ng apostoles hesus, (maikling ito, para sa mga

Kebuano

c/dm “darating ang panahun oras na kagaya ngayon, ano ba ang dapat nating gawin! dahil kong hindi tayo mag ingat ..sigurado mangyayari na naman ang nangyari noong mga araw (let the history repeat itself, when the master will leave again), baka matatapos na namam ang ating mga gawa sa walang mga kwentang bagay, paglabag…. bakit? dahil hindi natin napagtanggol at na protektahan ang mga utos…noon din, imbis malapit ng matupad ang mga gawa sa mga apostolis ni jesus, (pahapyaw ito, para sa mga

Son Güncelleme: 2020-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,792,486,407 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam