Şunu aradınız:: kalugod lugod (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

kalugod lugod

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

biyna lugod

Kebuano

Son Güncelleme: 2020-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

uyab lugod ano?

Kebuano

uyab lugod ano?

Son Güncelleme: 2023-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kon kita nada go lugod

Kebuano

kon kita noda lugod

Son Güncelleme: 2022-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

daw uyaban kanak lugod

Kebuano

uyaban nako

Son Güncelleme: 2023-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

maupay lugod may honey akon ulonan la

Kebuano

maupay lugod may honey akon ulonan la

Son Güncelleme: 2023-06-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

nga pisti lugod ata may ko mandaw haiyo

Kebuano

ata man daw

Son Güncelleme: 2022-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

lalo taka lugod tigpapadangat ta murag kana mag bicol hahahaha

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-07-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kahangin karasa la mag kinaturog yana naduroy man dire lugod nahingaturugon kun san o wara na hirimuon

Kebuano

kahangin karasa la mag kinaturog yana naduroy man dire lugod nahingaturugon kun san o wara na hirimuon

Son Güncelleme: 2023-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa.

Kebuano

sa dili maisip nga mga hunahuna nga ania kanako, ang imong mga paglipay nakapahimuot sa akong kalag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

bawa't isa sa atin ay magbigay lugod sa kaniyang kapuwa, sa kaniyang ikabubuti sa ikatitibay.

Kebuano

ang matag-usa kanato kinahanglan magapahimuot sa iyang silingan alang sa kaayohan niini niya, aron sa paglig-on kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

tayo ngang malalakas ay nararapat mangagbata ng kahinaan ng mahihina, at huwag tayong mangagbigay lugod sa ating sarili.

Kebuano

kinahanglan natong mga malig-on ang pagyayong sa mga kaluya sa mga mahuyang, ug dili ang pagpahimuot sa atong kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hino dawla an mahilig mang ugom...panhinumdum daw mano/ mana diba nayakan p kamo ayaw kamo saba ha iba...kadako lugod adto an tinood n naugom

Kebuano

hino dawla an mahilig mang ugom...panhinumdum daw mano/ mana diba nayakan p kamo ayaw kamo saba ha iba...kadako lugod adto an tinood n naugom...

Son Güncelleme: 2022-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kun hino pa it kamag anak amo pa it natuboy ha iba , adto lugod nga apo apohan waray lugod buligi. waray gud ligaw nga bituka. paniguro kamo dida kay tinupisan la kita!

Kebuano

kun hino pa it kamag anak amo pa it natuboy ha iba , adto lugod nga apo apohan waray lugod buligi. waray gud ligaw nga bituka. paniguro kamo dida kay tinupisan la kita!

Son Güncelleme: 2023-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sapagka't si cristo man ay hindi nagbigay lugod sa kaniyang sarili; kundi gaya ng nasusulat, ang mga pagalipusta ng mga nagsisialipusta sa iyo, ay nangahulog sa akin.

Kebuano

kay si cristo bitaw wala man magpahimuot sa iyang kaugalingon, hinonoa, sumala sa nahisulat, "nahulog kanako ang mga pakaulaw nga gihimo sa mga nagpakaulaw kanimo."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kundi kung paanong kami'y minarapat ng dios upang pagkatiwalaan kami ng evangelio, ay gayon namin sinasalita; hindi gaya ng nangagbibigay lugod sa mga tao, kundi sa dios na sumusubok ng aming mga puso.

Kebuano

hinonoa, maingon nga kami gikauyonan sa dios aron pagapiyalan sa maayong balita, busa nagasulti kami, dili sa pagpahimuot sa tawo kondili sa dios nga nagasulay sa among mga kasingkasing.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

na gaya ko din naman, na sa lahat ng mga bagay ay nagbibigay lugod ako sa lahat ng mga tao, na hindi ko hinahanap ang aking sariling kapakinabangan, kundi ang sa marami, upang sila'y mangaligtas.

Kebuano

maingon nga gipaningkamotan ko ang pagpahimuot sa tanang mga tawo diha sa bisan unsa nga akong pagabuhaton, dili nga ginapangita ko ang akong kaugalingong kaayohan, kondili ang kaayohan sa kadaghanan aron mangaluwas sila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,031,516 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam