Şunu aradınız:: lahing (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

lahing

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

at namatay si jose, at ang lahat niyang kapatid at ang buong lahing yaon.

Kebuano

ug namatay si jose, ug ang tanan nga mga igsoon niya, ug ngatanan kadtong kaliwatana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

iyong iingatan sila, oh panginoon, iyong pakaingatan sila mula sa lahing ito magpakailan man.

Kebuano

ikaw, oh jehova magabantay kanila, pagabantayan mo sila sa walay katapusan gikan niining kaliwatana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ito'y isusulat na ukol sa lahing susunod: at ang bayang lalalangin ay pupuri sa panginoon.

Kebuano

kini sulaton alang sa kaliwatan nga umalabut; ug ang katawohan nga pagabuhaton magadayeg kang jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang hingin sa lahing ito ang dugo ng lahat ng mga propeta, na ibinubo buhat nang itatag ang sanglibutan;

Kebuano

aron ang dugo sa tanang mga profeta, nga naula sukad pa sa pagtukod sa kalibutan, pagapanilngon gikan niining kaliwatana,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sa iba pang maraming salita ay nagpatotoo siya, at nangaral sa kanila, na sinasabi, magsiligtas kayo sa likong lahing ito.

Kebuano

ug sa daghan pang mga pulong siya naghimog pagpamatuod, ug kanila miagda siya nga nag-ingon, "luwasa ninyo ang inyong kaugalingon gikan niining sukwahi nga kaliwatan."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sapagka't kung paanong si jonas ay naging tanda sa mga ninivita, ay gayon din naman ang anak ng tao sa lahing ito.

Kebuano

kay maingon nga si jonas nahimong ilhanan ngadto sa mga tawo sa ninive, mao man usab ang anak sa tawo mahimong ilhanan ngadto niining kaliwatana.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang makita nga ni athalia na ina ni ochozias na ang kaniyang anak ay patay, siya'y tumindig at nilipol ang lahat na lahing hari.

Kebuano

karon sa nakita ni athalia ang inahan ni ochozias nga ang iyang anak nga lalake namatay, siya mibangon ug gilaglag niya ang tanang kaliwatan nga harianon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, bayan na nagkakamali sa kanilang puso. at hindi naalaman ang aking mga daan:

Kebuano

kap-atan ka tuig nga naguol ako niadtong kaliwatana, ug miingon: mao kini ang katawohan nga nangasayup sa ilang kasingkasing, ug sila wala mahibalo sa akong mga dalan:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sumagot si jesus at nagsabi, oh lahing walang pananampalataya at taksil, hanggang kailan makikisama ako sa inyo at magtitiis sa inyo? dalhin mo rito ang anak mo.

Kebuano

ug si jesus mitubag, "o dili masinaligon ug sukwahi nga kaliwatan, unsa ba kataas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo ug pag-antus kaninyo? dad-a dinhi ang imong anak."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

laban kanino nakipagaglahian kayo? laban kanino nagluluwang kayo ng bibig, at naglalawit ng dila? hindi baga kayo mga anak ng pagsalangsang, lahing sinungaling,

Kebuano

batok kang kinsa nagabugalbugal kamo sa inyong kaugalingon? batok kang kinsa naganganga kamo ug daku sa baba, ug magapadiwalwal sa dila? dili ba kamo mga anak sa kalapasan, usa ka kaliwat sa kabakakan,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang maalaman ng lahing darating, sa makatuwid baga'y ng mga anak na ipanganganak; na siyang magsisibangon, at mangagsasaysay sa kanilang mga anak:

Kebuano

aron ang kaliwatan nga umalabut mahibalo kanila, bisan ang mga anak nga mangatawo pa; nga mobangon ug magasugilon niini sa ilang mga anak,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sumagot siya sa kanila at nagsabi, oh lahing walang pananampalataya, hanggang kailan makikisama ako sa inyo? hanggang kailan titiisin ko kayo? dalhin ninyo siya rito sa akin.

Kebuano

kanila mitubag si jesus nga nag-ingon, "o dili matinoohon nga kaliwatan! unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo? unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pag-antus kaninyo? dad-a siya dinhi kanako."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ang isang lahing masama at mapangalunya ay humahanap ng tanda; at hindi siya bibigyan ng anomang tanda, kundi ng tanda ni jonas. at sila'y iniwan niya, at yumaon.

Kebuano

basta kaliwatan nga dautan ug mananapaw mangita gayud ug ilhanan, apan walay laing ilhanan nga igahatag kanila gawas sa ilhanan nga mao si jonas." ug iyang gibiyaan sila ug milakaw siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

magsisitayo sa paghuhukom ang mga tao sa ninive na kasama ng lahing ito, at ito'y hahatulan: sapagka't sila'y nagsipagsisi sa pangangaral ni jonas; at narito, dito'y may isang lalong dakila kay sa kay jonas.

Kebuano

ang mga tawo sa ninive mobangon ra unya sa adlaw sa hukom uban niining kaliwatana ug magahukom niini sa silot; kay sila nanaghinulsol tungod sa pagwali ni jonas, ug tan-awa, ania dinhi karoy labaw pa kay kang jonas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,729,995,115 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam