Şunu aradınız:: mabuhay ang kabataang pilipino (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

mabuhay ang kabataang pilipino

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

mabuhay ang davao

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

huwag mong babatahing mabuhay ang isang babaing manggagaway.

Kebuano

sa malamaton nga babaye dili ka magtugot nga mabuhi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nakita ng mga maamo, at nangatuwa: mabuhay ang puso, ninyong nagsisihanap sa dios.

Kebuano

ang mga maaghup nakakita niini, ug nangalipay sila: kamo nga nanagpangita sa dios, buhia ang inyong kasingkasing.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mabuhay ang mga judaean!! i 'm so tired of waiting for you, i can' t wait to meet you.��

Kebuano

mga yudi p**a!! gamyan na lng gid para mapuno ni pasensyahanay lng ah di nyo ko mahayon may ma hibi man gid ah��

Son Güncelleme: 2024-05-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, nang si husai na arachita, na kaibigan ni david, ay dumating kay absalom, na sinabi ni husai kay absalom, mabuhay ang hari, mabuhay ang hari.

Kebuano

ug nahitabo kini, sa diha nga si husai, ang arachanon, nga higala ni david, nahiadto kang absalom, nga si husai miingon kang absalom: mabuhi ang hari, mabuhi ang hari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kaniyang sinabi sa akin, anak ng tao, maaari bagang mabuhay ang mga butong ito? at ako'y sumagot, oh panginoong dios; ikaw ang nakakaalam.

Kebuano

ug siya miingon kanako: anak sa tawo, mabuhi pa ba kining mga bukoga? ug ako mitubag: oh ginoong jehova, ikaw nahibalo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang magkagayo'y iniyukod ni bath-sheba ang kaniyang mukha sa lupa, at nagbigay galang sa hari, at nagsabi, mabuhay ang aking panginoon na haring si david magpakailan man.

Kebuano

unya si bath-sheba miyukbo uban ang iyang nawong ngadto sa yuta, ug naghatag katahuran sa hari, ug miingon: hinaut unta nga ang akong ginoong hari nga si david mabuhi sa walay katapusan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kinuha ni sadoc na saserdote ang sisidlang sungay ng langis mula sa tolda, at pinahiran ng langis si salomon. at sila'y humihip ng pakakak; at ang buong bayan ay nagsabi, mabuhay ang haring si salomon.

Kebuano

ug si sadoc ang sacerdote, mikuha sa sungay nga may lana didto sa balong-balong, ug gidihogan si salomon. ug ilang gipatunog ang trompeta; ug ang tibook katawohan ming-ingon: mabuhi ang hari nga si salomon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ko sa hari, mabuhay ang hari magpakailan man: bakit ang aking mukha ay hindi malulungkot, kung ang bayan, ang dako ng mga libingan sa aking mga magulang ay giniba, at ang mga pintuang-bayan niyaon ay nasupukan ng apoy?

Kebuano

ug ako miingon sa hari: mabuhi unta ang hari sa walay katapusan: nganong dili magmasulob-on ang akong nawong, sa diha nga ang ciudad, ang dapit sa mga lubnganan sa akong mga amahan, nahimong kamingawan, ug ang mga ganghaan niana nangaut-ut sa kalayo?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,779,918,315 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam