Şunu aradınız:: raquel (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

raquel

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

tumangis si raquel

Kebuano

tumangis si raquel

Son Güncelleme: 2023-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang mga anak ni raquel, ay: si jose at si benjamin:

Kebuano

ang mga anak nga lalake ni raquel, si jose ug si benjamin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at hinagkan ni jacob si raquel; at humiyaw ng malakas at umiyak.

Kebuano

ug si jacob mihalok kang raquel, ug gipatugbaw niya ang iyang tingog, ug mihilak siya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ito ang mga anak ni raquel na ipinanganak kay jacob: lahat ay labing apat.

Kebuano

kini sila mao ang mga anak nga lalake ni raquel nga nangatawo kang jacob: ang tanan, napulo ug upat ka kalag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si bilhang alila ni raquel ay naglihi uli at ipinanganak ang kaniyang ikalawang anak kay jacob.

Kebuano

ug nanamkon pag-usab si bilha, ang ulipon ni raquel, ug nag-anak siya sa ikaduha ka anak nga lalake kang jacob.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si jacob ay nagsugo at tinawag si raquel at si lea sa bukid, sa kaniyang kawan,

Kebuano

ug si jacob nagsugo, ug nagtawag kang raquel ug kang lea ngadto sa kapatagan sa iyang mga carnero.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at naalala ng dios si raquel, at dininig ng dios, at binuksan ang kaniyang bahay-bata.

Kebuano

ug nahanumdum ang dios kang raquel, ug iyang gipatalinghugan siya, ug iyang giablihan ang iyang taguangkan;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

raquel wala gyod ka muduaw sa imo inahan? gabaan biya ka inahan inahan gyod na. kadali rasad ninyo magbago oi

Kebuano

raquel wala gyod ka muduaw sa imo inahan? gabaan biya ka inahan inahan gyod na. kadali rasad ninyo magbago oi

Son Güncelleme: 2023-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at may dalawang anak na babae si laban: ang pangalan ng panganay ay lea, at ang pangalan ng bunso ay raquel.

Kebuano

ug si laban adunay duha ka anak nga babaye: ang ngalan sa magulang mao si lea, ug ang ngalan sa manghud mao si raquel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at lumapit din si lea at ang kaniyang mga anak, at nagsiyukod: at pagkatapos ay nagsilapit si jose at si raquel, at nagsiyukod.

Kebuano

ug mingduol usab si lea uban sa iyang mga bata ug mingduko sila; ug sa ulahi mingduol si jose ug si raquel, ug ingon usab mingduko sila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sininta ni jacob si raquel; at kaniyang sinabi, paglilingkuran kitang pitong taon dahil kay raquel na iyong anak na bunso.

Kebuano

ug si raquel gihigugma ni jacob; ug miingon siya: sa pito ka tuig ako magaalagad kanimo tungod kang raquel nga imong kamanghuran.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at inilagay niya ang mga alila na kasama ng kanilang mga anak na pinakapanguna, at si lea na kasama ng kaniyang mga anak na pinakapangalawa, at si raquel at si jose na pinakahuli.

Kebuano

ug gibutang niya ang mga sulogoon nga babaye ug ang ilang mga bata sa unahan; ug gipasunod si lea ug ang iyang mga bata, ug si raquel ug si jose mao ang didto sa ulahi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

samantalang nakikipagusap pa siya sa kanila, ay dumating si raquel na dala ang mga tupa ng kaniyang ama; sapagka't siya ang nagaalaga ng mga iyon.

Kebuano

samtang nagsulti pa siya kanila, miabut si raquel uban ang mga carnero sa iyang amahan; kay siya mao ang magbalantay niini.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni raquel, hinatulan ako ng dios, at dininig din naman ang aking tinig, at binigyan ako ng anak: kaya't pinanganlang dan.

Kebuano

ug miingon si raquel: gihukman ako sa dios, ug gipatalinghugan usab niya ang akong tingog ug ako gihatagan ug usa ka anak nga lalake. tungod niini gihinganlan ang iyang ngalan si dan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nakuha nga ni raquel ang mga larawan, at naisiksik sa mga daladalahan ng kamello at kaniyang inupuan. at inapuhap ni laban ang buong palibot ng tolda, nguni't hindi niya nasumpungan.

Kebuano

karon gikuha ni raquel ang dios-dios, ug kini gibutang niya sa usa ka silla sa usa ka camello, ug iyang gilingkoran ang ibabaw niini: ug gihikap ni laban ang tibook nga balongbalong, ug wala kini niya hikaplagi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kay raquel ay sinaysay ni jacob na siya'y kapatid ni laban, na kaniyang ama, at anak siya ni rebeca: at siya'y tumakbo at isinaysay sa kaniyang ama.

Kebuano

ug si jacob miingon kang raquel nga siya mao ang igsoon sa iyang amahan, ug siya mao ang anak nga lalake ni rebeca: ug midalagan siya ug misugilon niini sa iyang amahan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

irog n kaian kamutangan mo irog kpa kaian mag isip naha may iba ba saimo n nag aasikaso khit nga sira mera dai yan cra lili maski may kaibahan ka jan n pamilya mo,abala ba yan,nagkikidit kmi saimo,,dai ka mag isip k abahal lain ian irog kaian,an pamilya pamilya,maski diin mo kaipuhan mag damayan,isipon mo an sadiri mo,,n umayad ka,pano ka man umayad na inbes n intabangan ka in isip mo pa na abala,kara raquel nga pirmi ka tuon dai man saimo k naitabang pag kaipuhan mo,bahala ka basta kmi dai nagkulang k paalala,lain yan abala husto me na umayad ka,may aki ka baga,an kwarta kya ta yan tarabangan,an buhay mo saro lng,yan kun kmk natabang lain yan abala para samo dhil kun kami man an nangaipo yaun man kamo,dhil irog kaian an pamilya,pamilya kita,

Kebuano

irog n kaian kamutangan mo irog kpa kaian mag isip naha may iba ba saimo n nag aasikaso khit nga sira mera dai yan cra lili maski may kaibahan ka jan n pamilya mo,abala ba yan,nagkikidit kmi saimo,,dai ka mag isip k abahal lain ian irog kaian,an pamilya pamilya,maski diin mo kaipuhan mag damayan,isipon mo an sadiri mo,,n umayad ka,pano ka man umayad na inbes n intabangan ka in isip mo pa na abala,kara raquel nga pirmi ka tuon dai man saimo k naitabang pag kaipuhan mo,bahala ka basta kmi dai nagk

Son Güncelleme: 2023-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,793,305 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam