Google'a Sor

Şunu aradınız:: dangal sa paggawa ng mabuti (Tagalogca - Korece)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Korece

Bilgi

Tagalogca

Nguni't kayo, mga kapatid, huwag kayong mangapagod sa paggawa ng mabuti.

Korece

형 제 들 아 ! 너 희 는 선 을 행 하 다 가 낙 심 치 말

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Sa nakakaalam nga ng paggawa ng mabuti, at hindi ginagawa, ito'y kasalanan sa kaniya.

Korece

이 러 므 로 사 람 이 선 을 행 할 줄 알 고 도 행 치 아 니 하 면 죄 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Huwag kang padaig sa masama, kundi bagkus daigin mo ng mabuti ang masama.

Korece

악 에 게 지 지 말 고 선 으 로 악 을 이 기

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

At huwag tayong mangapagod sa paggawa ng mabuti: sapagka't sa kapanahunan ay magsisipagani tayo, kung hindi tayo manganghihimagod.

Korece

우 리 가 선 을 행 하 되 낙 심 하 지 말 지 니 피 곤 하 지 아 니 하 면 때 가 이 르 매 거 두 리

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Tunay na walang matuwid sa lupa, na gumagawa ng mabuti, at hindi nagkakasala.

Korece

선 을 행 하 고 죄 를 범 치 아 니 하 는 의 인 은 세 상 에 아 주 없 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Ang mga salita ng kaniyang bibig ay kasamaan at karayaan: iniwan niya ang pagkapantas at paggawa ng mabuti.

Korece

그 입 의 말 은 죄 악 과 궤 휼 이 라 지 혜 와 선 행 을 그 쳤 도

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Sapagka't siyang kalooban ng Dios, na dahil sa paggawa ng mabuti ay inyong mapatahimik ang kamangmangan ng mga taong palalo:

Korece

곧 선 행 으 로 어 리 석 은 사 람 들 의 무 식 한 말 을 막 으 시 는 것 이

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Siyang nagiingat sa salita ay makakasumpong ng mabuti: at ang nananalig sa Panginoon ay mapalad.

Korece

삼 가 말 씀 에 주 의 하 는 자 는 좋 은 것 을 얻 나 니 여 호 와 를 의 지 하 는 자 가 복 이 있 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.

Korece

회 리 바 람 이 지 나 가 면 악 인 은 없 어 져 도 의 인 은 영 원 한 기 초 같 으 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Ang kasamaan ay humahabol sa mga makasalanan; nguni't ang matuwid ay gagantihan ng mabuti.

Korece

선 인 은 그 산 업 을 자 자 손 손 에 게 끼 쳐 도 죄 인 의 재 물 은 의 인 을 위 하 여 쌓 이 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo.

Korece

악 을 버 리 고 선 을 행 하 며 화 평 을 찾 아 따 를 지 어

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

At tumalikod siya sa masama, at gumawa ng mabuti; Hanapin ang kapayapaan, at kaniyang sundan.

Korece

악 에 서 떠 나 선 을 행 하 고 화 평 을 구 하 여 이 를 좇 으

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

At ang iba'y namamatay sa paghihirap ng kaluluwa, at kailan man ay hindi nakakalasa ng mabuti.

Korece

어 떤 사 람 은 죽 도 록 마 음 에 고 통 하 고 복 을 맛 보 지 못 하 였 어

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?

Korece

생 명 을 사 모 하 고 장 수 하 여 복 받 기 를 원 하 는 사 람 이 누 구

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

O sa mga gobernador, na sinugo niya sa panghihiganti sa nagsisigawa ng masama at sa kapurihan ng nagsisigawa ng mabuti.

Korece

혹 은 악 행 하 는 자 를 징 벌 하 고 선 행 하 는 자 를 포 장 하 기 위 하 여 그 의 보 낸 방 백 에 게 하

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

At dahil dito'y ipinadadala sa kanila ng Dios ang paggawa ng kamalian, upang magsipaniwala sila sa kasinungalingan:

Korece

이 러 므 로 하 나 님 이 유 혹 을 저 의 가 운 데 역 사 하 게 하 사 거 짓 것 을 믿 게 하 심

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.

Korece

악 인 은 선 인 앞 에 엎 드 리 고 불 의 자 는 의 인 의 문 에 엎 드 리 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.

Korece

내 영 혼 아 ! 네 평 안 함 에 돌 아 갈 지 어 다 여 호 와 께 서 너 를 후 대 하 심 이 로

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Siyang kumakatha ng paggawa ng kasamaan, tatawagin siya ng mga tao na masamang tao.

Korece

악 을 행 하 기 를 꾀 하 는 자 를 일 컬 어 사 특 한 자 라 하 느 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

Sapagka't lalong magaling, kung gayon ang iniibig ng kalooban ng Dios na kayo'y mangagbata dahil sa paggawa ng mabuti kay sa dahil sa paggawa ng masama.

Korece

선 을 행 함 으 로 고 난 받 는 것 이 하 나 님 의 뜻 일 진 대 악 을 행 함 으 로 고 난 받 는 것 보 다 나 으 니

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam