Şunu aradınız:: larawan (Tagalogca - Malayca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Malayca

Bilgi

Tagalogca

larawan

Malayca

imej

Son Güncelleme: 2014-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Tagalogca

tits larawan

Malayca

gambar tetek

Son Güncelleme: 2015-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

walang larawan

Malayca

tiada imej

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

bilis ng larawan:

Malayca

kadar bingkai:

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

piliin ang iyong larawan

Malayca

pilih imej avatar anda

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

gumamit ng countdown o bilang bago kumuha ng larawan

Malayca

guna kiraan menurun

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

magbahagi ng mga larawan ng mga mahihirap na bahay sa nayon

Malayca

share gambar rumah fakir miskin di kampung

Son Güncelleme: 2021-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kung dapat gamitin ng empathy ang larawan ng contact bilang larawan ng chat window.

Malayca

sama ada emphaty seharusnya menggunakan avatar kenalan sebagai ikon tetingkap sembang.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

teka lang (4x) meron akong nakitapare ko (2x) oh kay gandang dalagasandal (4x) at aking lalapitankay bilis umalis, at bigla akong naiwanan.pre chorus:tuwing umaga’y nakikita , pagpasok sa eskwelalahat sa kanya’y napapalinga, bago pa ko maunahanakin nang lalapitan, miss miss ano nga bang pangalan?ohchorus:ikaw na na na na, pwede bang magpakilalalarawan mong magara hindi na maburasa sa isip ko nanana, pwede bang magpakilalagandang aking nakita sadyang nakaka halinana na na na, na na na na na na naeto na eto na, eto eto na, muli ko syang nakitapa’no na pa’no na, pa’no pa’no na, kailangang magpabidabiglang nagkabanggaan, siya’y aking nahawakankay gandang talaga, lalo sa malapitanpre chorus:pa simple nang kakausapin, nang bigla lang dumatingkanyang tatay para sya’y sunduin ohlahat ng nais kong sabihin, bigla biglang napigilnext time hindi na palalampasin ohchorus:ikaw na na na na, pwede bang magpakilalalarawan mong magara hindi na maburasa sa isip ko nanana, pwede bang magpakilalagandang aking nakita sadyang nakaka halinaikaw na na na na, pwede bang magpakilalalarawan mong magara hindi na maburasa sa isip ko nanana, pwede bang magpakilalagandang aking nakita sadyang nakaka halinaikaw na na na na, pwede bang magpakilalalarawan mong magara hindi na maburasa sa isip ko nanana, pwede bang magpakilalagandang aking nakita sadyang nakaka halinana na na na, na na na na na na na

Malayca

query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars

Son Güncelleme: 2015-12-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,150,195 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam