Şunu aradınız:: ipinangako (Tagalogca - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Norwegian

Bilgi

Tagalog

ipinangako

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Norveççe

Bilgi

Tagalogca

at ito ang pangakong kaniyang ipinangako sa atin, ang buhay na walang hanggan.

Norveççe

og dette er det løfte han lovte oss: det evige liv.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na kaniyang ipinangako nang una sa pamamagitan ng kaniyang mga propeta sa mga banal na kasulatan,

Norveççe

som han forut lovte ved sine profeter i hellige skrifter,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa pagasa sa buhay na walang hanggan, na ipinangako ng dios na di makapagsisinungaling buhat pa ng mga panahong walang hanggan;

Norveççe

i håp om evig liv, som gud, han som ikke lyver, har lovt fra evige tider,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at mangyayaring pagdating ninyo sa lupain na ibibigay sa inyo ng panginoon, gaya ng kaniyang ipinangako, ay inyong tutuparin ang paglilingkod na ito.

Norveççe

og når i kommer inn i det land herren skal gi eder, således som han har lovt, da skal i holde denne tjeneste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ngayon, oh panginoong dios, ikaw ay dios at ang iyong mga salita ay katotohanan, at iyong ipinangako ang mabuting bagay na ito sa iyong lingkod:

Norveççe

og nu, herre, herre, du er gud, og dine ord skal bli sannhet, og du har lovt din tjener denne lykke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ay akin ngang itatatag ang luklukan ng iyong kaharian sa israel magpakailan man, ayon sa aking ipinangako kay david na iyong ama, na sinasabi, hindi magkukulang sa iyo ng lalake sa luklukan ng israel.

Norveççe

så vil jeg trygge din kongetrone i israel til evig tid, således som jeg lovte din far david da jeg sa: det skal aldri fattes en mann av din ætt på israels trone.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

dinggin ninyo, mga minamahal kong kapatid; hindi baga pinili ng dios ang mga dukha sa sanglibutang ito upang maging mayayaman sa pananampalataya, at mga tagapagmana ng kahariang ipinangako niya sa mga nagsisiibig sa kaniya?

Norveççe

hør dog, mine elskede brødre: har ikke gud utvalgt dem som er fattige på verdens gods, til å være rike i troen og arvinger til det rike han har lovt dem som elsker ham?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na siyang tumupad sa iyong lingkod na kay david na aking ama, ng iyong ipinangako sa kaniya: oo, ikaw ay nagsalita ng iyong bibig, at tinupad mo ng iyong kamay, gaya sa araw na ito.

Norveççe

du som har holdt det du lovte din tjener david, min far; du lovte det med din munn, og med din hånd har du opfylt det, som det viser sig idag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

mapalad ang taong nagtitiis ng tukso; sapagka't pagkasubok sa kaniya, siya'y tatanggap ng putong ng buhay, na ipinangako ng panginoon sa mga nagsisiibig sa kaniya.

Norveççe

salig er den mann som holder ut i fristelse; for når han har stått sin prøve, skal han få livsens krone, som gud har lovt dem som elsker ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,042,443,954 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam