Şunu aradınız:: mahal kita walang iba (Tagalogca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Portuguese

Bilgi

Tagalog

mahal kita walang iba

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Portekizce

Bilgi

Tagalogca

mahal kita

Portekizce

나는 한국에 대해 거의 모른다

Son Güncelleme: 2019-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

mahal kita.

Portekizce

eu amo vocês.

Son Güncelleme: 2015-12-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kasi mahal kita

Portekizce

eu amo-te porque

Son Güncelleme: 2024-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

mahal kita miss brazil

Portekizce

sinto sua falta brasil

Son Güncelleme: 2020-08-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hello girl alam kong mahal kita

Portekizce

e este indioma voce entende

Son Güncelleme: 2020-04-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

miss kona yong mukha mo, mahal kita

Portekizce

senti a sua falta

Son Güncelleme: 2024-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

upang maalaman ng lahat na bayan sa lupa, na ang panginoon ay siyang dios: walang iba.

Portekizce

para que todos os povos da terra, saibam que o senhor é deus, e que não há outro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

walang banal na gaya ng panginoon; sapagka't walang iba liban sa iyo, ni may bato mang gaya ng aming dios.

Portekizce

ninguém há santo como o senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso deus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ako ang panginoon, at walang iba; liban sa akin ay walang dios. aking bibigkisan ka, bagaman hindi mo ako nakilala.

Portekizce

eu sou o senhor, e não há outro; fora de mim não há deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

upang kanilang maalaman mula sa sikatan ng araw, at mula sa kalunuran, na walang iba liban sa akin: ako ang panginoon, at walang iba.

Portekizce

para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o senhor, e não há outro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kayo'y magsitingin sa akin, at kayo'y mangaligtas, lahat na taga wakas ng lupa: sapagka't ako'y dios, at walang iba liban sa akin.

Portekizce

olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou deus, e não há outro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at nangyari, nang ikatlong araw pagkatapos na ako'y makapanganak, na ang babaing ito'y nanganak naman; at kami ay magkasama; walang iba sa amin sa bahay, liban sa kaming dalawa sa bahay.

Portekizce

e sucedeu que, no terceiro dia depois de meu parto, também esta mulher teve um filho. estávamos juntas; nenhuma pessoa estranha estava conosco na casa; somente nós duas estávamos ali.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,754,724 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam