Şunu aradınız:: pangalan ng doma (Tagalogca - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Serbian

Bilgi

Tagalog

pangalan ng doma

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Sırpça

Bilgi

Tagalogca

pangalan ng entity '%s' ay hindi kilala

Sırpça

Ентитет „%s“ није познат

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang pangalan ng anak na babae ni aser ay si sera.

Sırpça

a kæeri asirovoj beše ime sara.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

purihin ang pangalan ng panginoon mula sa panahong ito at magpakailan man.

Sırpça

da bude ime gospodnje blagosloveno odsad i doveka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity

Sırpça

Знак „%s“ није дозвољен у имену ентитета

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at mangyayari na ang sinomang tumawag sa pangalan ng panginoon, ay maliligtas.

Sırpça

i biæe da æe se svaki spasti koji prizove ime gospodnje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng panginoon.

Sırpça

uzeæu èašu spasenja, i prizvaæu ime gospodnje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't, ang lahat na nagsisitawag sa pangalan ng panginoon ay mangaliligtas.

Sırpça

jer koji god prizove ime gospodnje spašæe se.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni gersom: si libni at si simi.

Sırpça

a ovo su imena sinovima girsonovim: lovenije i simej.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

di-valid na sero-haba sa pag-uri-uriing na pangalan ng patakaran

Sırpça

Неисправан назив политике ређања нулте дужине

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't aking ihahayag ang pangalan ng panginoon: dakilain ninyo ang ating dios.

Sırpça

jer æu javljati ime gospodnje; velièajte boga našeg.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

tatlong taon siyang naghari sa jerusalem, at ang pangalan ng kaniyang ina ay maacha na anak ni abisalom.

Sırpça

i carova tri godine u jerusalimu. a materi mu beše ime maha, kæi avesalomova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ito ang mga pangalan ng mga anak ni gerson ayon sa kanilang mga angkan: si libni at si simei.

Sırpça

a ovo su imena sinova girsonovih po porodicama njihovim: lovenije i semej.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kanilang tinawag ang pangalan ng dakong yaon na bochim; at sila'y naghain doon sa panginoon.

Sırpça

zato prozvaše ono mesto vokim; i onde prinesoše žrtve gospodu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ito ang mga pangalan ng mga lalake na sasama sa inyo. sa lipi ni ruben: si elisur na anak ni sedeur.

Sırpça

a ovo su imena ljudi koji æe biti s vama: od plemena ruvimovog elisur sin sedijurov;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at may dalawang anak na babae si laban: ang pangalan ng panganay ay lea, at ang pangalan ng bunso ay raquel.

Sırpça

a lavan imaše dve kæeri: starijoj beše ime lija, a mladjoj rahilja.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang nangasa unahan, at ang nagsisisunod, ay nangagsisigawan, hosanna; mapalad ang pumaparito sa pangalan ng panginoon:

Sırpça

a koji idjahu pred njim i za njim, vikahu govoreæi: osana! blagosloven koji ide u ime gospodnje!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): %s

Sırpça

Не могу да преименујем датотеку „%s“ у „%s“: неуспешан g_rename(): %s

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

aming itinanong naman sa kanila ang kanilang mga pangalan, na patotohanan sa iyo, upang aming maisulat ang mga pangalan ng mga tao na nangungulo sa kanila.

Sırpça

pa ih i za imena njihova zapitasmo da bismo ti javili, i zapisasmo imena onih koji su glavari medju njima.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

si daniel ay sumagot, at nagsabi, purihin ang pangalan ng dios magpakailan man: sapagka't ang karunungan at kapangyarihan ay kaniya.

Sırpça

progovori danilo i reèe: da je blagosloveno ime gospodnje od veka do veka; jer je njegova mudrost i sila;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at huwag kayong susumpa ng di totoo sa aking pangalan, na anopa't lapastanganin ninyo ang pangalan ng inyong dios; ako ang panginoon.

Sırpça

ne kunite se imenom mojim krivo; jer æeš oskvrniti ime boga svog. ja sam gospod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,971,453 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam