İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bakınıp dururken size yıldırım çarpmıştı.
a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zulümlerinden ötürü onları yıldırım çarpmıştı.
a zasáhl je blesk za nespravedlnost jejich.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı. ve siz bakıp duruyordunuz.
a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
biz, allah'ı apaçık görmedikçe sana asla inanmayacağız." bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı.
a kdy řekli jste: „mojžíši, neuvěříme ti dokud nespatříme boha v jasné podobě“ a blesk zasáhl vás, jak jste pohlíželi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bunun üzerine zulümlerinden ötürü kendilerini yıldırım çarpmıştı. sonra kendilerine açık-seçik kanıtların gelişi ardından buzağıya taptılar.
i vzali si tele jako modlu poté, co se jim již dostalo důkazů jasných.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ya musa! allah'ı apaçık görmedikçe sana inanmayacağız" demiştiniz de gözleriniz göre göre sizi yıldırım çarpmıştı.
a hle, řekli jste: "mojžíši, neuvěříme ti, dokud nespatříme boha zcela zřetelně!" a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
demişlerdi ki: "allah'ı bize açıktan göster." bunun üzerine zulümlerinden ötürü kendilerini yıldırım çarpmıştı.
však od mojžíše žádali již více nad to, řkouce: „dejž spatřiti nám boha jasně.“ tehdy zasáhl je blesk za nepravost jejich.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bir zamanlar, "ey musa, allah'ı fiziksel olarak görmedikçe inanmayız," demiştiniz. bakınıp dururken size yıldırım çarpmıştı.
a kdy řekli jste: „mojžíši, neuvěříme ti dokud nespatříme boha v jasné podobě“ a blesk zasáhl vás, jak jste pohlíželi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hani bir zamanlar "ey musa biz allah'ı açıkça görmedikçe senin sözünle asla inanmayacağız." demiştiniz de bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı ve siz de bakakalmıştınız.
a hle, řekli jste: "mojžíši, neuvěříme ti, dokud nespatříme boha zcela zřetelně!" a zasáhl vás blesk, zatímco jste se dívali.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"ancak şu kadarını diyebiliriz ki; "tanrılarımızdan bazısı seni fena çarpmış".
my pouze říkáme, že některé z božstev našich tě navštívilo zlým!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor