İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
babası "ey İbrahim! sen benim ilâhlarımdan yüz mü çeviriyorsun?
У: «Эй Иброҳим, сен менинг худоларимдан юз ўгирувчимисан?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(babası:) "sen benim tanrılarıma yüz mü çeviriyorsun İbrahim?
У: «Эй Иброҳим, сен менинг худоларимдан юз ўгирувчимисан?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
babası dedi: "sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim!
У: «Эй Иброҳим, сен менинг худоларимдан юз ўгирувчимисан?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
babası: "ey İbrahim! sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?
У: «Эй Иброҳим, сен менинг худоларимдан юз ўгирувчимисан?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dedi ki, "bu, seninle benim arasında bir sözleşmedir.
У (Мусо): «Бу мен билан сенинг орамиздадир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"ben istiyorum ki, sen benim günahımı da senin günahını da yüklenip ateş halkından olasın.
Мен, албатта, менинг ҳам гуноҳимни, ўзингнинг ҳам гуноҳингни олиб кетишингни, шу сабабдан дўзах аҳлидан бўлишингни хоҳлайман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o zat, işte dedi, seninle benim aramda artık ayrılık bu.
У: «Бу, мен билан сенинг орамиздаги ажрашишдир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"ben isterim ki sen, benim günahımı da, kendi günahını da yüklenip ateş halkından olasın!
Мен, албатта, менинг ҳам гуноҳимни, ўзингнинг ҳам гуноҳингни олиб кетишингни, шу сабабдан дўзах аҳлидан бўлишингни хоҳлайман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hem ben söyleseydim sen onu şüphesiz bilirdin. sen benim içimdekini bilirsin, halbuki ben senin zatında olanı bilmem.
Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hızır dedi ki: "İşte bu, seninle benim aramızın ayrılmasıdır.
У: «Бу, мен билан сенинг орамиздаги ажрашишдир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ben isterim ki sen, benim günahımı da, senin günahını da yüklenip ateş halkından olasın! zalimlerin cezası budur.
Мен, албатта, менинг ҳам гуноҳимни, ўзингнинг ҳам гуноҳингни олиб кетишингни, шу сабабдан дўзах аҳлидан бўлишингни хоҳлайман. Ана ўша золимларнинг жазосидир», деди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen benim içimde olanı bilirsin ama ben senin zatında olanı bilmem. Çünkü sen, evet sen, gaybları çok iyi bilensin!"
Албатта, Сен Ўзинг ғайбларни энг яхши билгувчи зотсан.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(rabbi): "sen beni asla göremezsin.
Мен мўминларнинг аввалгисиман», деди. (Башар фарзанди тарихидаги тенги ва ўхшаши йўқ ҳодиса.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
babası: “İbrâhim, ne o, yoksa sen benim tanrılarıma sırtını mı dönüyorsun?bu işten vazgeçmezsen mutlaka taşa tutarım seni.
У: «Эй Иброҳим, сен менинг худоларимдан юз ўгирувчимисан?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(musa) dedi: "bu, seninle benim aramızda(bir sözleşme)dir.
У (Мусо): «Бу мен билан сенинг орамиздадир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
eğer demiş olsaydım, sen bunu bilirdin, sen benim nefsimde olanı bilirsin, ben senin nefsinde olanı bilmem, çünkü gizlileri bilen yalnız sensin, sen!"
Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман. Албатта, Сен Ўзинг ғайбларни энг яхши билгувчи зотсан.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
eğer demiş olsam, sen bunu bilirsin, sen benim nefsimde olanı bilirsin, ben ise senin nefsinde olanı bilmem, çünkü gaybları bilen yalnız sensin, sen!".
Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман. Албатта, Сен Ўзинг ғайбларни энг яхши билгувчи зотсан.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fakat vakta ki sen beni aralarından tutup aldın, onları görüp denetleyen yalnız sen kaldın.
Менинг улар ичида бўлган вақтимдаги гаплар шулардан иборат.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andolsun, eğer sen beni öldürmek için bana elini uzatırsan, ben seni öldürmek için sana elimi uzatmam.
Агар сен мени ўлдириш учун қўл кўтарсанг, мен сени ўлдириш учун қўл кўтармасман.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dedi: "vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."
У: «Аллоҳга қасамки, мени ҳам ҳалок қилишингга оз қолган экан.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.