İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
adaletinle kurtar beni!
in thee, o lord, do i put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kurtar beni, lütfet bana!
but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doğruluğunla kurtar beni sıkıntıdan.
quicken me, o lord, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kurtar beni sevgin uğruna!
help me, o lord my god: o save me according to thy mercy:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kulak ver bana, kurtar beni!
deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ya rab, sadık tanrı, kurtar beni.
into thine hand i commit my spirit: thou hast redeemed me, o lord god of truth.
Son Güncelleme: 2013-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
but do thou for me, o god the lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beni zalim milletten kurtar" dedi.
deliver me from the wrongdoing folk.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ve beni şu zalimler topluluğundan kurtar!"
save me from all evil-doers."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o beni kurtardı.
it saved me.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"rabbim! beni zalim milletten kurtar" dedi.
he prayed "o my lord! save me from people given to wrong-doing."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"rabbim, beni şu zalim toplumdan kurtar," dedi.
rescue me from the unjust people.”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"rabbim, beni ve ailemi bunların yaptıklarından kurtar."
"my lord! save me and my family from what they do."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bütün korkularımdan kurtardı beni.
i sought the lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katından bana cennette bir ev yap; beni firavun'dan ve onun işlediklerinden kurtar; beni zalim milletten kurtar" demişti.
build a house for me near you, in paradise, and deliver me from firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sen kendi nezdinde, cennette benim için bir konak yaptır, beni firavun’dan ve onun kötü işinden kurtar, beni bu zalimler gürûhundan halas eyle!”
build a house for me near you, in paradise, and deliver me from firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o, "rabbim, benim için cennette bir ev kur ve beni firavun'dan ve yaptıklarından kurtar; beni bu zalim halktan kurtar," demişti.
build a house for me near you, in paradise, and deliver me from firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
benim için katında, cennette bir barınak yap; beni, firavun'dan, onun yapıp ettiğinden kurtar; beni zulme sapmış topluluktan da kurtar."
build a house for me near you, in paradise, and deliver me from firaun and his works, and rescue me from the unjust people.”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
allah inananlara, firavun'un hanımını örnek verir. o, "rabbim, benim için cennette bir ev kur ve beni firavun'dan ve yaptıklarından kurtar; beni bu zalim halktan kurtar," demişti.
and allah presents an example of those who believed: the wife of pharaoh, when she said, "my lord, build for me near you a house in paradise and save me from pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor