İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
котрих поставили перед апостолами, і помолившись положили вони руки на них.
wat hulle voor die apostels gestel het; en hulle het gebid en hulle die hande opgelê.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Там оце положили Ісуса задля пятницї Жидівської; бо поблизу був гріб.
daar het hulle jesus toe neergelê weens die voorbereiding van die jode, omdat die graf naby was.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
і рече: Де положили його? Кажуть Йому: Господи, йди та подивись.
en gesê: waar het julle hom neergelê? hulle sê vir hom: here, kom kyk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І одягли Ного в багряницю, і положили на Него, сплівши з тернини, вінець,
en trek hom 'n purperkleed aan en vleg 'n kroon van dorings en sit dit vir hom op;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
і привели ослицю і осля, й положили на них одежу свою, та й посадили Його верх неї.
hulle het die esel en die vul gebring en hulle klere daarop gelê, en hy het daarop gaan sit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І, довідавшись ученики його, пійшли і взяли тіло його, та й положили його в гробі.
en toe sy dissipels dit hoor, het hulle gekom en sy lyk weggeneem en dit in 'n graf neergelê.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Стало ся ж, що тими днями занедужавши, вмерла вона. Обмивши ж її, положили в гірницї.
en in dié dae het sy siek geword en gesterwe, en hulle het haar gewas en in 'n bovertrek neergelê.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І як повели Його, то, взявши одного Симона Киринея, ідучого з поля, положили на него хрест нести за Ісусом.
en toe hulle hom weglei, neem hulle 'n sekere simon van ciréne wat van die veld af gekom het, en sit die kruis op hom om dit agter jesus aan te dra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
І положили всі, хто чув, у серці своїм, кажучи: Що ж то за дитина се буде! І рука Господня була з ним.
en almal wat dit gehoor het, het dit ter harte geneem en gesê: wat sal tog van hierdie kindjie word? en die hand van die here was met hom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
і, сплівши вінець із тернини, положили на голову Йому, а тростину в правицю Його; і кидаючись на коліна перед Ним, насьміхались із Него, кажучи: Радуй ся, царю Жидівський!
en hulle vleg 'n kroon van dorings en sit dit op sy hoof, en 'n riet in sy regterhand; en hulle val op hul knieë voor hom en bespot hom en sê: wees gegroet, koning van die jode!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: