İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
trong suốt những năm tôi biết ông,
in all the years i've known you,
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tôi gặp cậu mỗi ngày trong suốt những tháng qua.
look, max, i've seen you evey day for the past mo months.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trong suốt những năm chiến đấu của mình
miss mori! in all of my years fighting..
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
những năm tháng tươi đẹp nhất.
best years of my life.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
suốt những năm qua?
all these years?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Đó là những năm tháng hạnh phúc.
i tell you, that was a very good year for corn.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
em xin lỗi đã bỏ chạy trong suốt những năm qua
i'm sorry that i ran out on you all those years ago.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trong suốt 20 năm qua.
for the last 20 years.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
năm tháng trước
i have been there before
Son Güncelleme: 2019-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dành cho từng năm mà hắn ghim cọc trong người em suốt những năm 1800.
one for each year that he kept you daggered in the 1800s.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
như thể ta chưa hề cống hiến... những năm tháng đẹp nhất.
as though we'd never given them the best years of our lives.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cám ơn mẹ sarah đã vượt qua những năm tháng khó khăn.
thank you, sarah, for your courage through the dark years.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hãy nói cô vẫn chờ tôi suốt những năm qua.
tell me. tell me all these years, you've waited.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: