İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ta nói: cười là điên; vui sướng mà làm chi?
o smijehu rekoh: "ludost je"; o uitku: "Èemu valja?"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vì ai là người được ăn và hưởng sự vui sướng hơn ta?
jer tko bi mogao jesti, tko li nezadovoljan biti, osim po njemu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vậy, ta khen những kẻ chết đã lâu rồi là sướng hơn kẻ còn sống;
zato sretnima smatram mrtve koji su veæ pomrli; sretniji su od ivih to jo ive.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
còn ngươi sẽ bình yên về nơi tổ phụ, hưởng lộc già sung sướng, rồi qua đời.
a ti æe k ocima svojim u miru poæi, u sretnoj starosti bit æe sahranjen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
có một người giàu mặc áo tía và áo bằng vải gai mịn, hằng ngày ăn ở rất là sung sướng.
"bijae neki bogata. odijevao se u grimiz i tanani lan i danomice se sjajno gostio.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Ðấng toàn năng, và được ngước mắt lên cùng Ðức chúa trời.
da, svesilni bit æe tvoje radovanje, i lice æe k bogu dizati slobodno.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
có phải hắn sẽ tìm được sự vui sướng mình nơi Ðấng toàn năng, và thường thường cầu khẩn Ðức chúa trời sao?
zar æe se radovat' on u svesilnome, zar æe boga svakog èasa zazivati?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nếu chúng vâng nghe và phục sự ngài, thì các ngày chúng sẽ được may mắn, và những năm chúng được vui sướng.
posluaju li te mu se pokore, dani im zavravaju u sreæi, u uicima godine njihove.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sài lang sủa trong cung điện, có rừng tru trong đền đài vui sướng. kỳ nó đã gần đến, ngày nó sẽ không được dài nữa.
hijene æe zavijati iz njegovih palaèa, a èaglji iz raskonih dvorova... vrijeme se njegovo blii, dani mu se neæe produiti.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chúa sẽ chỉ cho tôi biết con đường sự sống; trước mặt chúa có trọn sự khoái lạc, tại bên hữu chúa có điều vui sướng vô cùng.
pokazat æe mi stazu u ivot, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaenstvo vjeèno.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hỡi những đờn bà sung sướng, hãy dậy mà nghe tiếng ta! hỡi những con gái không hay lo, hãy để tai nghe lời ta!
ustajte, ene nehajne, sluajte moj glas; kæeri lakoumne, èujte mi besjedu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ta lại nói trong lòng rằng: hè! hãy thử điều vui sướng và nếm sự khoái lạc: kìa, điều đó cũng là sự hư không.
tad rekoh u srcu svom: "daj da okuam uitak i vidim to naslada prua" - ali gle: i to je ispraznost!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ta nghĩ trong lòng rằng phải uống rượu để cho thân mình vui sướng, mà sự khôn ngoan vẫn còn dẫn dắt lòng ta, lại nghĩ phải cầm lấy sự điên dại cho đến khi xem thử điều gì là tốt hơn cho con loài người làm ở dưới trời trọn đời mình sống.
odluèih tijelo krijepiti vinom, a srce posvetiti mudrosti; poeljeh prigrliti i ludost, kako bih spoznao usreæava li ljude ono to pod nebesima èine za izbrojenih dana svojega ivota.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nhứt là những kẻ theo lòng tư dục ô uế mình mà ham mê sự sung sướng xác thịt, khinh dể quyền phép rất cao. bọn đó cả gan, tự đắc, nói hỗn đến các bậc tôn trọng mà không sợ,
ponajpaèe one koji u prljavoj poudi idu za puti i preziru velièanstvo. preuzetnici, drznici i ne trepnu pogrðujuæi slave,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nó sẽ đuổi theo tình nhơn mình mà không kịp, tìm mà không gặp đâu. Ðoạn nó sẽ rằng: ta sẽ trở về cùng chồng thứ nhứt của ta; vì lúc đó ta sung sướng hơn bây giờ.
da, bludu se odala mati njihova, sramotila se ona koja ih zaèe. da, rekla je: 'trèat æu za svojim milosnicima, za njima koji mi daju kruh moj i vodu, vunu moju i lan, ulje i piæe moje.'
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nầy, đây là sự gian ác của em gái mầy là sô-đôm và các con gái nó: ở kiêu ngạo, ăn bánh no nê, và ở nể cách sung sướng; nó lại không bổ sức cho tay kẻ nghèo nàn và thiếu thốn.
evo opaèina sestre tvoje sodome: gizdavo, u izobilju kruha i bezbrino ivljae ona i kæeri njezine, a sirotinju i bijednike ne pomagahu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: