Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ak maryaama, mi sonnoon lool ci yéen.
greet mary, who bestowed much labour on us.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ñi dégg li sàmm yi doon wax ñépp daldi waaru lool.
and all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moo tax yàlla kaweel ko lool,jox ko tur wi tiim yépp,
wherefore god also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndaxte namm na leen lool, te tiisoo na li ngeen yég jagadeem.
for he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
foofa ñu indil ko ku tëx te dër lool, ñaan ko mu teg ko loxo.
and they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi taalibe yi déggee baat bi, ñu ne nërëm ci suuf, daldi tiit lool.
and when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bëgg na gis kan mooy yeesu, waaye dafa gàtt lool, ba mënu koo gis ndax mbooloo ma.
and he sought to see jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fekk na booba mbooloo maa ngi xaar, jaaxle lool ci li sakariya yàgg ca bérab bu sell ba.
and the people waited for zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gannaaw loolu seytaane yóbbu ko ci kaw tund wu kawe lool, won ko réewi àddina yépp ak seeni ndam.
again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndaxte bëgg naa leen a gis lool, ba indil leen barke bu jóge ci xel mu sell mi, ndax seen ngëm gën a dëgër.
for i long to see you, that i may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne leen: «yàkkamti woon naa lool lekk ak yéen reeru jéggi bii, laata ñu may sonal.
and he said unto them, with desire i have desired to eat this passover with you before i suffer:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi ma estefanas ak fortunatus ak akaykus seetsee, bég naa ci lool. taxawal nañu leen ci topptoo, bi ngeen yéene woon ci man te tële ko.
i am glad of the coming of stephanas and fortunatus and achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu ñépp waaru, ba jaaxle lool, ñuy waxante ci seen biir ne: «lii lu muy tekki?»
and they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, what meaneth this?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waaye seen dégg ndigal bir na ñépp, ba sama xol sedd lool ci yéen. teewul nag damaa bëgg ngeen am xam-xam bu leer ci lu baax, te bañ a laal dara ci lu bon.
for your obedience is come abroad unto all men. i am glad therefore on your behalf: but yet i would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: