Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
te ku bëgg a nekk njiit, na nekk seen jaam.
og den, som vil blive den første af eder, skal være alles tjener;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kon nag bokk yi, nun dunu doomi jaam, ay doomi gor lanu.
derfor, brødre! ere vi ikke tjenestekvindens børn, men den frie kvindes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
xam ne ku def lu baax, boroom bi delloo la ko, muy jaam, muy gor.
idet i vide, at hvad godt enhver gør, det skal han få igen af herren, hvad enten han er træl eller fri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te jaam du bokk ci kër gi ba fàww, waaye doom, moom, ci kër gi la bokk ba fàww.
men trællen bliver ikke i huset til evig tid, sønnen bliver der til evig tid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«boroom bi, nanga yiwi sa jaam,mu noppaluji ci jàmm, ni nga ko waxe.
"herre! nu lader du din tjener fare i fred, efter dit ord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
mbind mi nee na: ibraayma am na ñaari doom; ki jaam bi jur ak ki gor si jur.
der er jo skrevet, at abraham havde to sønner, en med tjenestekvinden og en med den frie kvinde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doomu jaam bi juddu na ni bépp doom, waaye doom, ji mu am ak jabaram, juddu na ci kaw digeb yàlla.
men tjenestekvindens søn er avlet efter kødet, den frie kvindes ved forjættelsen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
am bés, ba nuy dem nag ca ñaanukaay ba, nu daje ak jaam bu jigéen bu rabu gisaane solu, te ay sangam di jariñu lu bare ci gisaaneem.
men det skete, da vi gik til bedestedet, at en pige mødte os, som havde en spådomsånd og skaffede sine herrer megen vinding ved at spå.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kon nag amul xaajale ci diggante yawut ak ki dul yawut, ci diggante jaam ak gor, ci diggante góor ak jigéen. yéen ñépp benn ngeen ci seen bokk ci kirist.
her er ikke jøde eller græker; her er ikke træl eller fri; her er ikke mand og kvinde; thi alle ere i een i kristus jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
xeet yi meroon nañu,waaye sa mer wàcc na,te jamono ji jot na,ji ngay àttee ñi dee,neexal say jaam yonent yi,ak sa gaa ñi ak ñi ragal saw tur,muy mag di ndaw,te nga rey ñiy yàq àddina.»
og folkeslagene vrededes, og din vrede kom og tiden til, at de døde skulle dømmes, og til at give lønnen til dine tjenere, profeterne, og de hellige og dem, som frygte dit navn, de små og de store, og til at ødelægge dem, som lægge jorden øde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: