İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
urebheka waye enomnakwabo, ogama lingulabhan waya endodeni leyo ngaphandle emthonjeni.
and rebekah had a brother, and his name was laban: and laban ran out unto the man, unto the well.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
urebheka wawaphakamisa amehlo akhe, wambona uisake, waziphosa phantsi, wehla enkameleni.
and rebekah lifted up her eyes, and when she saw isaac, she lighted off the camel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bambiza urebheka, bathi kuye, uya kuhamba na nale ndoda? wathi, ndohamba.
and they called rebekah, and said unto her, wilt thou go with this man? and she said, i will go.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uisake wathanda uesawu, ngokuba inyamakazi ibimnandi emlonyeni wakhe; ke yena urebheka wathanda uyakobi.
and isaac loved esau, because he did eat of his venison: but rebekah loved jacob.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(ubhetuweli ke wazala urebheka); abo bosibhozo umilka wamzalela unahore, umninawa ka-abraham.
and bethuel begat rebekah: these eight milcah did bear to nahor, abraham's brother.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
urebheka wathabatha iingubo zikaesawu, unyana wakhe omkhulu, ezinqwenelekayo ezibe zikuye endlwini, wamambathisa uyakobi unyana wakhe omnci.
and rebekah took goodly raiment of her eldest son esau, which were with her in the house, and put them upon jacob her younger son:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
urebheka wathetha kuyakobi, unyana wakhe, wathi, yabona, ndive uyihlo ethetha kuesawu umkhuluwa wakho, esithi,
and rebekah spake unto jacob her son, saying, behold, i heard thy father speak unto esau thy brother, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bamsikelela urebheka, bathi kuye, ungudade wethu; yiba ngamawaka-waka, imbewu yakho ilidle ilifa isango labo bayithiyayo.
and they blessed rebekah, and said unto her, thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndingekagqibi mna ukuthetha entliziyweni yam, gqi urebheka, esiza enomphanda egxalabeni lakhe, wehla waya emthonjeni, wakha; ndathi kuye, khawundiphe ndisele.
and before i had done speaking in mine heart, behold, rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and i said unto her, let me drink, i pray thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uisake waye eminyaka ingamashumi omane ezelwe, ukuzeka kwakhe urebheka, intombi kabhetuweli, umaram wasepadan-aram, udade bolabhan umaram, ukuba abe ngumkakhe.
and isaac was forty years old when he took rebekah to wife, the daughter of bethuel the syrian of padan-aram, the sister to laban the syrian.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, ingekagqibi ukuthetha, gqi urebheka esiza, lowo wazalwayo ngubhetuweli, unyana kamilka, umkanahore, umninawa ka-abraham, enomphanda wakhe egxalabeni lakhe.
and it came to pass, before he had done speaking, that, behold, rebekah came out, who was born to bethuel, son of milcah, the wife of nahor, abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wawaxelelwa urebheka amazwi kaesawu, unyana wakhe omkhulu, wathumela, wambiza uyakobi, unyana wakhe omnci, wathi kuye, yabona, uesawu, umkhuluwa wakho, uzithuthuzela ngawe ngokukubulala.
and these words of esau her elder son were told to rebekah: and she sent and called jacob her younger son, and said unto him, behold, thy brother esau, as touching thee, doth comfort himself, purposing to kill thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: