Şunu aradınız:: hambani (Xhosa - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Xhosa

German

Bilgi

Xhosa

hambani

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

Almanca

Bilgi

Xhosa

hambani ngobulumko ngakwabo bangaphandle, nilonga ixesha eli.

Almanca

wandelt weise gegen die, die draußen sind, und kauft die zeit aus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

hambani; niyabona, mna ndinithuma njengeemvana phakathi kweengcuka.

Almanca

gehet hin; siehe, ich sende euch als die lämmer mitten unter die wölfe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

hambani, niye kuma nithethe etempileni kubo abantu onke amazwi obu bomi.

Almanca

gehet hin und tretet auf und redet im tempel zum volk alle worte dieses lebens.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

abawisela oonyana bakabhenjamin umthetho, esithi, hambani niye kulalela ezidiliyeni;

Almanca

und sie geboten den kindern benjamin und sprachen: gehet hin und lauert in den weinbergen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

njengokuba ngoko namamkelayo ukristu yesu inkosi, hambani kuye, nendele nakhelwe kuye,

Almanca

wie ihr nun angenommen habt den herrn christus jesus, so wandelt in ihm

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ke kaloku ndithi, hambani ngokomoya, naningasayi kuthi ke niyizalise inkanuko yenyama.

Almanca

ich sage aber: wandelt im geist, so werdet ihr die lüste des fleisches nicht vollbringen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wathi nakwabo, hambani nani niye esidiliyeni, ndoninika okusukuba kufanelekile. bahamba ke baya.

Almanca

und sprach zu ihnen: gehet ihr auch hin in den weinberg; ich will euch geben, was recht ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ewabonile ke, wathi kuwo, hambani niye kuzibonakalalisa kubabingeleli. kwathi ekuyeni kwawo, ahlanjululwa.

Almanca

und da er sie sah, sprach er zu ihnen: gehet hin und zeiget euch den priestern! und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

bathi kuye, akukho bani usiqeshileyo. athi kubo, hambani nani niye esidiliyeni; niya kwamkela okusukuba kufanelekile.

Almanca

sie sprachen zu ihm: es hat uns niemand gedingt. er sprach zu ihnen: gehet ihr auch hin in den weinberg, und was recht sein wird, soll euch werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathatyathwa iinqwelo ezimbini zokulwa ezinamahashe, waphuthumisa ukumkani emva komkhosi wama-aram, wathi, hambani niye kubona.

Almanca

da nahmen sie zwei wagen mit rossen, und der könig sandte sie dem heere der syrer nach und sprach: ziehet hin und sehet!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ususa babini kubafundi bakhe, athi kubo, hambani niye kuwo umzi; nohlangatyezwa ngumntu ethwele umphanda wamanzi; mlandeleni.

Almanca

und er sandte seiner jünger zwei und sprach zu ihnen: gehet hin in die stadt, und es wird euch ein mensch begegnen, der trägt einen krug mit wasser; folget ihm nach,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

hambani ngeendlela zonke awaniwisela umthetho ngazo uyehova uthixo wenu, ukuze niphile; kulunge kuni, niyolule imihla ezweni eloniya kulima.

Almanca

5:30 sondern wandelt in allen wegen, die euch der herr, euer gott geboten hat, auf daß ihr leben möget und es euch wohl gehe und ihr lange lebt in dem lande, das ihr einnehmen werdet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wathi unahomi koomolokazana bakhe bobabini, hambani, nibuyele elowo endlwini yonina; uyehova makanenzele inceba, njengoko nenze ngako kubafi nakum.

Almanca

sprach sie zu ihren beiden schwiegertöchtern: geht hin und kehrt um, eine jegliche zu ihrer mutter haus. der herr tue an euch barmherzigkeit, wie ihr an den toten und mir getan habt!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wazithuma ke ebhetelehem, wathi, hambani niye nicokise ukubuzisa ngomntwana lowo; xa ke nithe namfumana, ze nindibikele, ukuze nam ndiye kumnqula.

Almanca

und wies sie gen bethlehem und sprach: ziehet hin und forschet fleißig nach dem kindlein; wenn ihr's findet, so sagt mir's wieder, daß ich auch komme und es anbete.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

uthe ngoko uyesu kubo, liselilifutshane ixesha lokuba ukhanyiso lube nani. hambani, nisenalo nje ukhanyiso, ukuze ubumnyama bunganiqubuli; lowo uhamba ebumnyameni, akazi apho aya khona.

Almanca

da sprach jesus zu ihnen: es ist das licht noch eine kleine zeit bei euch. wandelt, dieweil ihr das licht habt, daß euch die finsternis nicht überfalle. wer in der finsternis wandelt, der weiß nicht, wo er hingeht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wathi usawule kumakeni, hambani nihle, nimke kuma-amaleki, hleze ndiniquke nawo; nina nabenzela inceba bonke oonyana bakasirayeli ekunyukeni kwabo eyiputa. emka ke amakeni kuma-amaleki.

Almanca

und ließ den kenitern sagen: geht hin, weicht und zieht herab von den amalekiter, daß ich euch nicht mit ihnen aufräume; denn ihr tatet barmherzigkeit an allen kindern israel, da sie aus Ägypten zogen. also machten sich die keniter von den amalekitern.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,766,229,375 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam