İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ngothixo siya kweyisa, wobagqusha yena ababandezeli bethu.
har du ikke, gud, stødt os fra dig? du ledsager ej vore hære.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
senziwe ingcikivo kubamelwane bethu, isigculelo nesicukucezo kwabasingqongileyo.
vore naboer er vi til hån, vore grander til spot og spe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akenzi kuthi ngokwezono zethu, akasiphathi ngokobugwenxa bethu;
han handled ej med os efter vore synder, gengældte os ikke efter vor brøde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nathi sinishumayeza iindaba ezilungileyo zedinga elo labakho koobawo bethu,
og vi forkynde eder den forjættelse, som blev given til fædrene, at gud har opfyldt denne for os, deres børn, idet han oprejste jesus;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uthixo woobawo bethu wamvusa uyesu, enambulalayo nina ngokumxhoma emthini.
vore fædres gud oprejste jesus, hvem i hængte på et træ og sloge ihjel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usenze into abaxabana ngayo abamelwane bethu; iintshaba zethu ziyasigculela.
du har givet os tårebrød at spise, tårer at drikke i bredfuldt mål.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abangathandanga kumlulamela oobawo bethu, besuka bamgiba, babuyela eyiputa ngeentliziyo zabo,
hvem vore fædre ikke vilde adlyde, men de stødte ham fra sig og vendte sig med deres hjerter til Ægypten, idet de sagde til aron:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
singazendiseli iintombi zethu kwizizwe zeli lizwe, singabazekeli oonyana bethu iintombi zazo;
vi vil ikke give hedningerne i landet vore døtre eller tage deres døtre til hustruer for vore sønner;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yibuyisele kubamelwane bethu kasixhenxe esondweni lengubo yabo ingcikivo yabo, abakungcikive ngayo, nkosi.
lad syvfold gengæld ramme vore naboer for hånen, de viser dig, herre!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
xa athe wabonakalaliswa ukristu, obubomi bethu, ngelo xesha niya kubonakalaliswa nani, ninaye ebuqaqawulini.
når kristus, vort liv, åbenbares, da skulle også i åbenbares med ham i herlighed.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baphendula bonke abantu bathi, igazi lakhe malibe phezu kwethu, naphezu kwabantwana bethu.
og hele folket svarede og sagde: "hans blod komme over os og over vore børn!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
thina zonke salahleka njengeegusha, sabheka elowo endleleni yakhe, waza uyehova wamwela ngobugwenxa bethu sonke.
vi for alle vild som får, vi vendte os hver sin vej, men herren lod falde på ham den skyld, der lå på os alle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
asinagunya na, njengabanye abapostile, nabazalwana benkosi, nokefas, ukuba siphelekwe ngabafazi bethu bengamakholwa?
have vi ikke ret til at føre en søster med om som hustru, som også de andre apostle og herrens brødre og kefas?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oobawo bethu bona badla imana entlango, njengokuba kubhaliwe kwathiwa, wabanika isonka siphuma ezulwini, ukuba badle sona.
vore fædre åde manna i Ørkenen, som der er skrevet: han gav dem brød fra himmelen at æde."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ngoko kuze bonke ubutyebi abuhluthileyo uthixo kubawo, bube bobethu, noboonyana bethu, kaloku ke konke akuthethileyo uthixo kuwe kwenze.
al den rigdom, gud har taget fra vor fader, tilhører os og vore børn gør du kun alt, hvad gud sagde til dig!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
asibaphulaphulanga abakhonzi bakho, abaprofeti ababethetha egameni lakho kookumkani bethu, nakubathetheli bethu, nakoobawo, nakubo bonke abantu belizwe.
og hørte ikke på dine tjenere profeterne, som talte i dit navn til vore konger, fyrster og fædre og til alt folket i landet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi ke yena, uthixo woobawo bethu ukumisile wena ukuba ukwazi ukuthanda kwakhe, umbone lowo ulilungisa, uve ilizwi eliphuma emlonyeni wakhe;
men han sagde: vore fædres gud har udvalgt dig til at kende hans villie og se den retfærdige og høre en røst af hans mund.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke sisuke saba njengoyinqambi sonke siphela, yanjengengubo enomzi yonke imisebenzi yethu yobulungisa; sabuna njengamagqabi sonke siphela, ubugwenxa bethu basithabatha njengomoya.
ingen påkaldte dit navn, tog sig sammen og holdt sig til dig; thi du skjulte dit Åsyn for os og gav os vor brøde i vold.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inene, siyenze le nto ngesithukuthezi, ngethuba lokuthi, ngexesha elizayo bothi oonyana benu koonyana bethu, yintoni na enani noyehova, uthixo kasirayeli?
nej, vi har gjort det af frygt for det tilfælde, at eders børn engang i fremtiden skulde sige til vore: hvad har i med herren, israels gud, at gøre?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isakhono esisona sikhulu se-gnome kukomelela kwabahlali bethu. enyanisweni nabani, onobuchule bokufaka iikhowudi okanye ongenabo, unakho ukwenza igalelo lokuyiphucula i-gnome.
gnomes største styrke er vores stærke bruger- og udviklerfællesskab. enhver, med eller uden programmørfærdigheder, kan bidrage til at gøre gnome bedre.
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite: