Şunu aradınız:: elinesihlanu (Xhosa - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Xhosa

Norwegian

Bilgi

Xhosa

elinesihlanu

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

Norveççe

Bilgi

Xhosa

eyeshumi elinesihlanu

Norveççe

15.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:

Xhosa

amaqondo alishumi elinesihlanu

Norveççe

15 grader

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 14
Kalite:

Xhosa

layisha umdlilili (imizuzu elishumi elinesihlanu)

Norveççe

snittlast (15 min)

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Xhosa

eleshumi elinesihlanu nobhilega, eleshumi elinesithandathu noimere,

Norveççe

det femtende for bilga, det sekstende for immer,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ndamthenga wangowam ngeshumi elinesihlanu lesilivere, nehomere yerhasi, neleteke yerhasi.

Norveççe

da kjøpte jeg mig en slik kvinne for femten sekel sølv og en homer bygg og en letek* bygg. / {* en letek var en halv homer.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

babuthelana ke eyerusalem ngenyanga yesithathu, ngomnyaka weshumi elinesihlanu wobukumkani buka-asa,

Norveççe

i den tredje måned i det femtende år av asas regjering samlet de sig i jerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

eleshumi elinesihlanu noyeromoti: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;

Norveççe

det femtende lodd kom ut for jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngosuku lweshumi elinesihlanu enyangeni leyo ngumthendeleko wezonka ezingenagwele kayehova; iintsuku ezisixhenxe nodla izonka ezingenagwele.

Norveççe

og på den femtende dag i samme måned er det de usyrede brøds høitid for herren; i syv dager skal i ete usyret brød.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ewamisela ukuba awugcine umhla weshumi elinesine wenyanga enguadare, nomhla weshumi elinesihlanu kuyo, iminyaka ngeminyaka yonke,

Norveççe

og fastsatte det som en lov for dem at de år efter år skulde høitideligholde den fjortende dag og den femtende dag i måneden adar,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

thetha koonyana bakasirayeli, uthi, ngosuku lweshumi elinesihlanu kule nyanga yesixhenxe, ngumthendeleko weminquba iintsuku ezisixhenxe kuyehova.

Norveççe

tal til israels barn og si: på den femtende dag i denne samme syvende måned skal løvsalenes fest holdes for herren, og den skal vare syv dager.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

uyarobheham wenza umthendeleko ngenyanga yesibhozo, ngoweshumi elinesihlanu umhla kuloo nyanga, onjengomthendeleko wakwayuda; wenyusa amadini esibingelelweni.

Norveççe

og jeroboam holdt en fest i den åttende måned, på den femtende dag i måneden, i likhet med festen i juda*, og han ofret på alteret. således gjorde han i betel; han ofret til kalvene som han hadde gjort, og han lot dem som han hadde gjort til prester ved offerhaugene, gjøre tjeneste i betel, / {* 3mo 23, 34.}

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngosuku lweshumi elinesihlanu lwenyanga yesixhenxe, kobakho intlanganiso engcwele kuni. ize ningenzi msebenzi wakukhonza. niya kwenza umthendeleko kuyehova iintsuku ezisixhenxe.

Norveççe

den femtende dag i den syvende måned skal i holde en hellig sammenkomst; i skal ikke gjøre nogen arbeidsgjerning; i skal holde høitid for herren i syv dager.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ke amayuda aseshushan abizelana ndawonye ngomhla weshumi elinesithathu kuyo, nangomhla weshumi elinesine kuyo, aphumla ngomhla weshumi elinesihlanu kuyo, awenza umhla wesidlo nowokuvuya.

Norveççe

men jødene i susan slo sig sammen både på den trettende dag og på den fjortende dag i måneden, og på den femtende dag hvilte de ut, og de gjorde den til en gjestebuds- og gledesdag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ndongeze kwimihla yakho ishumi elinesihlanu leminyaka; ndikuhlangule wena nalo mzi esandleni sokumkani waseasiriya, ndiwukhusele lo mzi ngenxa yam, nangenxa kadavide umkhonzi wam.

Norveççe

og jeg vil legge femten år til din alder, og jeg vil redde dig og denne by av assyrerkongens hånd, og jeg vil verne denne by for min skyld og for min tjener davids skyld.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

banduluka erameses ngenyanga yokuqala, ngosuku lweshumi elinesihlanu lwenyanga yokuqala; ngengomso emva kwepasika, baphuma oonyana bakasirayeli ngesandla esiphakamileyo, emehlweni amayiputa onke.

Norveççe

i den første måned, på den femtende dag i måneden, drog de ut fra ra'amses; dagen efter påske drog israels barn ut med løftet hånd for alle egypternes øine,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kodwa ngosuku lweshumi elinesihlanu enyangeni yesixhenxe, ekuhlanganiseni kwenu ungeniselo lwelizwe, ize nenze umthendeleko kayehova iintsuku ezisixhenxe; ngomhla wokuqala yisabatha, nangomhla wesibhozo yisabatha.

Norveççe

men på den femtende dag i den syvende måned, når i innsamler landets grøde, skal i holde herrens fest, og den skal vare i syv dager; den første dag skal være hviledag, og den åttende dag skal være hviledag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ukuba kuthabathele kominyaka imashumi mathandathu ezelwe kwenyusa, ukuba uyindoda, ukulinganisela kwakho makube ziishekele ezilishumi elinesihlanu; oyinkazana, makube ziishekele ezishumi-nye.

Norveççe

er det en som er seksti år gammel eller derover, da skal du, dersom det er en mann, verdsette ham til femten sekel, og en kvinne til ti sekel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

yiya uthi kuhezekiya, utsho uyehova, uthixo kadavide uyihlo, ukuthi, ndiwuvile umthandazo wakho, ndizibonile iinyembezi zakho. uyabona, ndiya kongezelela kwimihla yakho ishumi elinesihlanu leminyaka.

Norveççe

gå og si til esekias: så sier herren, din far davids gud: jeg har hørt din bønn, jeg har sett dine tårer; se, jeg legger femten år til din alder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

lonke ibandla loonyana bakasirayeli landuluka e-elim, lafika entlango yasesin, ephakathi kwe-elim, nesinayi, ngosuku lweshumi elinesihlanu lwenyanga yesibini yokuphuma kwabo ezweni laseyiputa.

Norveççe

så brøt de op fra elim, og den femtende dag i den annen måned efterat de hadde draget ut av egyptens land, kom hele israels barns menighet til ørkenen sin, som ligger mellem elim og sinai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,830,996 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam