İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
iyanuka kusirayeli into elungileyo; utshaba malumsukele.
israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isihlabo selizwi likayehova, esisingisele kusirayeli, ngomalaki.
a palavra do senhor a israel, por intermédio de malaquias.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokuba ngummiselo lowo kusirayeli, lisiko likathixo kayakobi.
pois isso é um estatuto para israel, e uma ordenança do deus de jacó.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ubone abantwana babantwana bakho. malube luxolo kusirayeli.
e verás os filhos de teus filhos. a paz seja sobre israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
awalimisayo ukuba libe ngummiselo kuyakobi, libe ngumnqophiso ongunaphakade kusirayeli;
o qual ele confirmou a jacó por estatuto, e a israel por pacto eterno,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laba lilifa kusirayeli umkhonzi wakhe: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
sim, em herança a israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nokumisa kwakhe ukuba kube ngummiselo kuyakobi, kube ngumnqophiso ongunaphakade kusirayeli;
o qual também a jacó confirmou por estatuto, e a israel por pacto eterno,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umhobe ka-asafu. ulungile kwaphela uthixo kusirayeli, kwabantliziyo zinyulu.
verdadeiramente bom é deus para com israel, para com os limpos de coração.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bendingayazi nam; le nto ndeza mna, ndibhaptiza ngamanzi, kukuze ibonakalaliswe kusirayeli.
eu não o conhecia; mas, para que ele fosse manifestado a israel, é que vim batizando em água.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
embewini yalowo, uthe uthixo ngokwedinga wavelisa uyesu, ukuba abe ngumsindisi kusirayeli;
da descendência deste, conforme a promessa, trouxe deus a israel um salvador, jesus;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wakhula umntwana, waya esomelela ngomoya; waye esentlango, kwada kwayimini yokubonakalaliswa kwakhe kusirayeli.
ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathetha uthixo kusirayeli emibonweni yobusuku, wathi, yakobi, yakobi! wathi yena, ndilapha.
falou deus a israel em visões de noite, e disse: jacó, jacó! respondeu jacó: eis-me aqui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngoko ke usuke uyehova wanqumla kusirayeli intloko nomsila, isebe lomthi wesundu nomzi, ngamini-nye.
pelo que o senhor cortou de israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke, xa nditshoyo, andithethi nto nje, ngokungathi ilizwi likathixo liphalele. kuba asingabo bonke abaphuma kusirayeli abangamasirayeli;
não que a palavra de deus haja falhado. porque nem todos os que são de israel são israelitas;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke bona abathi gu bucala ngeendlela zabo ezimagoso-goso, uyehova makabemkise, kunye nabasebenzi bobutshinga. malube luxolo kusirayeli.
mas aos que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o senhor juntamente com os que praticam a maldade. que haja paz sobre israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uyuda wathi kusirayeli uyise, mthume nam umfana, sisuke sihambe, siphile, singafi thina, nawe, nabantwana bethu.
então disse judá a israel, seu pai: envia o mancebo comigo, e levantar-nos-emos e iremos, para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem nossos filhinhos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isihlabo selizwe likayehova, esisingisele kusirayeli. utsho uyehova, umaneki wezulu, umseki wehlabathi, umenzi womoya womntu phakathi kwakhe, ukuthi,
a palavra do senhor acerca de israel: fala o senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sizukulwanandini, likhangeleni ilizwi likayehova. bendiyintlango na kusirayeli? bendililizwe lesithokothoko na? kungathuba lini na ukuba bathi abantu bam, siyaphaphatheka, asizi kuwe?
ç geração, considerai vós a palavra do senhor: porventura tenho eu sido para israel um deserto? ou uma terra de espessa escuridão? por que pois diz o meu povo: andamos � vontade; não tornaremos mais a ti?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
libe yinyaniso, likhule igama lakho kude kuse ephakadeni, kusithiwa, uyehova wemikhosi, uthixo wamasirayeli, nguthixo kusirayeli; indlu kadavide, umkhonzi wakho, iqinile phambi kwakho.
e seja o teu nome estabelecido e glorificado para sempre, e diga-se: o senhor dos exércitos é o deus de israel, sim, é deus para israel; permaneça firme diante de ti a casa de davi, teu servo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: