İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ke kaloku usamuweli wabahlabela umkhosi abantu;
então samuel convocou o povo ao senhor em mizpá;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uyehova wambiza usamuweli; wathi yena, ndilapha.
o senhor chamou: samuel! samuel! ele respondeu: eis-me aqui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ueli wambiza usamuweli, wathi, samuweli, nyana wam.
mas chamou eli a samuel, e disse: samuel, meu filho! ao que este respondeu: eis-me aqui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usamuweli waye engumlawuli kumasirayeli yonke imihla yobomi bakhe;
samuel julgou a israel todos os dias da sua vida.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli, wahlanganiseleni emizpa onke amasirayeli, ndinithandazele kuyehova.
disse mais samuel: congregai a todo o israel em mizpá, e orarei por vós ao senhor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yathi inkazana, ndikunyusele bani na? wathi, ndinyusele usamuweli.
a mulher então lhe perguntou: quem te farei subir? respondeu ele: faze-me subir samuel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wazisondeza ke usamuweli zonke izizwe zakwasirayeli, kwathatyathwa isizwe sakwabhenjamin.
tendo, pois, samuel feito chegar todas as tribos de israel, foi tomada por sorte a tribo de benjamim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli kumpheki, ethe isabelo endakunikayo, ndathi kuwe, sibeke.
depois disse samuel ao cozinheiro: traze a porção que te dei, da qual te disse: põe-na � parte contigo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli ebantwini, hambani, siye egiligali, sibusungule khona ubukumkani.
depois disse samuel ao povo: vinde, vamos a gilgal, e renovemos ali o reino.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, xenikweni usamuweli alixhego, wabamisa oonyana bakhe baba ngabagwebi kumasirayeli.
ora, havendo samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juízes sobre israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
singekacinywa isibane sikathixo, usamuweli elele ebhotweni likayehova, apho ibikhona ityeya kathixo,
e ainda não se havendo apagado a lâmpada de deus, e estando samuel também deitado no templo do senhor, onde estava a arca de deus,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli ebantwini, nguyehova owenza oomoses noaron; owenyusa ooyihlo ezweni laseyiputa.
então disse samuel ao povo: o senhor é o que escolheu a moisés e a arão, e tirou a vossos pais da terra do egito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bakubona ukuba bayangena kuloo mzi, nanko usamuweli ephuma equbisana nabo, eza kunyuka aye esigangeni.
subiram, pois, � cidade; e, ao entrarem, eis que samuel os encontrou, quando saía para subir ao alto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli kusawule, yeka, ndikuxelele akuthethileyo uyehova kum ngobu busuku. wathi kuye, thetha.
então disse samuel a saul: espera, e te declararei o que o senhor me disse esta noite. respondeu-lhe saul: fala.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usamuweli, akubanga yintloko yezizwe zakwasirayeli yini na, uzeyile wena? wakuthambisa uyehova ukuba ngukumkani kumasirayeli.
prosseguiu, pois, samuel: embora pequeno aos teus próprios olhos, porventura não foste feito o cabeça das tribos de israel? o senhor te ungiu rei sobre israel;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi usawule kuyisekazi, usixelele ukuba zifunyenwe iimazi zamaesile. ke ngobukumkani, abethethe ngabo usamuweli, akamxelelanga nto.
ao que respondeu saul a seu tio: declarou-nos, seguramente, que as jumentas tinham sido encontradas. mas quanto ao assunto do reino, de que samuel falara, nada lhe declarou.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wesuka usamuweli wenyuka, wemka egiligali, waya egibheha yakwabhenjamin. usawule wababala abantu abafunyenwe benaye, bengamadoda akumakhulu amathandathu.
então samuel se levantou, e subiu de gilgal a gibeá de benjamim. saul contou o povo que se achava com ele, cerca de seiscentos homens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yambona inkazana usamuweli, yakhala ngezwi elikhulu. yatsho inkazana leyo kusawule, ukuthi, yini na ukuba undikhohlise? ungusawule wena.
vendo, pois, a mulher a samuel, gritou em alta voz, e falou a saul, dizendo: por que me enganaste? pois tu mesmo és saul.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usamuweli akabuyanga abonane nosawule, kwada kwayimini yokufa kwakhe; kuba usamuweli wamlilela usawule. wazohlwaya uyehova ngenxa yokuba ebemenze usawule ukumkani kwasirayeli.
ora, samuel nunca mais viu a saul até o dia da sua morte, mas samuel teve dó de saul. e o senhor se arrependeu de haver posto a saul rei sobre israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waqokela uyehova wambiza usamuweli okwesithathu. wavuka weza kueli, wathi kuye, ndilapha; ngokuba undibizile. waqonda ueli ukuba uyehova umbizile umntwana.
o senhor, pois, tornou a chamar a samuel pela terceira vez. e ele, levantando-se, foi a eli e disse: eis-me aqui, porque tu me chamaste. então entendeu eli que o senhor chamava o menino.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: