Şunu aradınız:: lafika (Xhosa - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Xhosa

English

Bilgi

Xhosa

lafika

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

İngilizce

Bilgi

Xhosa

lafika ilizwi likayehova kuye, lisithi,

İngilizce

and the word of the lord came unto him, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Xhosa

lafika ilizwi likayehova kusamuweli, lisithi,

İngilizce

then came the word of the lord unto samuel, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

lafika ilizwi likayehova kueliya wasetishbhi, lisithi,

İngilizce

and the word of the lord came to elijah the tishbite, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

lafika ilizwi likathixo kushemaya, umfo wakwathixo, lisithi,

İngilizce

but the word of god came unto shemaiah the man of god, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathi ngobo busuku lafika ilizwi likathixo kunatan, lisithi,

İngilizce

and it came to pass the same night, that the word of god came to nathan, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathi ngobo busuku, lafika ilizwi likayehova kunatan, lisithi,

İngilizce

and it came to pass that night, that the word of the lord came unto nathan, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathi, uisaya engekaphumi kophakathi umzi, lafika ilizwi likayehova kuye, lisithi,

İngilizce

and it came to pass, afore isaiah was gone out into the middle court, that the word of the lord came to him, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

lafika ke ilizwi likayehova kuyehu, unyana kahanani, ngenxa kabhahesha, lisithi,

İngilizce

then the word of the lord came to jehu the son of hanani against baasha, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wada weza unyangelemihla, wabagwebela abangcwele bosenyangweni, lafika ixesha lokuba abangcwele babume ubukumkani.

İngilizce

until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most high; and the time came that the saints possessed the kingdom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kanene ilizwi likathixo laphuma livela kuni na? lafika kuni nedwa, kusini na?

İngilizce

what? came the word of god out from you? or came it unto you only?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wavuka kusasa udavide; ilizwi likayehova lafika kugadi umprofeti, imboni kadavide, lisithi,

İngilizce

for when david was up in the morning, the word of the lord came unto the prophet gad, david's seer, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngexa lababingeleli abakhulu ooanas nokayafa, lafika ilizwi likathixo kuyohane, unyana kazekariya, entlango.

İngilizce

annas and caiaphas being the high priests, the word of god came unto john the son of zacharias in the wilderness.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ke umntu othe waliva izwi lesigodlo, akavuswa, lafika ikrele elo, lamthabatha: loba sentlokweni yakhe igazi lakhe.

İngilizce

then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathi, ngomnyaka wesine kayehoyakim unyana kayosiya, ukumkani wakwayuda, lafika eli lizwi kuyeremiya, livela kuyehova, lisithi,

İngilizce

and it came to pass in the fourth year of jehoiakim the son of josiah king of judah, that this word came unto jeremiah from the lord, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathi kwakuba mzuzu, lafika ilizwi likayehova kueliya ngomnyaka wesithathu, lathi, hamba uye kubonana noahabhi, ndinise imvula phezu komhlaba.

İngilizce

and it came to pass after many days, that the word of the lord came to elijah in the third year, saying, go, shew thyself unto ahab; and i will send rain upon the earth.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

lafika ilizwi elo kukumkani wasenineve; wesuka etroneni yakhe, wayisusa wayibeka phantsi ingubo yakhe ende, wazigubungela ngezirhwexayo, wahlala phantsi eluthuthwini.

İngilizce

for word came unto the king of nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

emveni kwezo zinto, lafika ilizwe likayehova kuabram ngombono, lisithi, musa ukoyika, abram; ndiyingweletshetshe yakho, umvuzo wakho omkhulu kunene.

İngilizce

after these things the word of the lord came unto abram in a vision, saying, fear not, abram: i am thy shield, and thy exceeding great reward.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ndathi ke, kwowu, nkosi yehova, inyaniso, ubalukuhlile kakhulu aba bantu neyerusalem, usithi, niya kuba noxolo; libe ikrele lide lafika emphefumlweni.

İngilizce

then said i, ah, lord god! surely thou hast greatly deceived this people and jerusalem, saying, ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kuwo onke amazwe ngamazwe, kwindawo elithe lafika kuyo ilizwi lokumkani nomthetho wakhe, yaba sisijwili esikhulu kumayuda, nokuzila ukudla, nokulila, nokumbambazela. abaninzi bandlala iingubo ezirhwexayo nothuthu.

İngilizce

and in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

nakumazwe ngamazwe onke, nakwimizi ngemizi yonke, elathi lafika kuyo ilizwi lokumkani nomthetho wakhe, yaba yimivuyo nemihlali kumayuda, isidlo nomhla wokuchwayitha. abaninzi ezizweni zelizwe baba ngamayuda; ngokuba bafikelwa kukunkwantya ngamayuda.

İngilizce

and in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the jews had joy and gladness, a feast and a good day. and many of the people of the land became jews; for the fear of the jews fell upon them.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,030,613,035 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam