İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
basondela abakhonzazana, bona nabantwana babo, baqubuda.
entonces se acercaron las siervas y sus hijos, y se postraron
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basondela oonyana bakasirayeli koonyana bakabhenjamin ngomhla wesibini.
el segundo día, los hijos de israel se acercaron a los hijos de benjamín
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basondela kuloo mzana babesiya kuwo; wanga yena uyegqitha.
así llegaron a la aldea a donde iban, y él hizo como que iba más adelante
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basondela kumoses abaveleli ababengabamawaka omkhosi, abathetheli-waka nabathetheli-khulu,
entonces se acercaron a moisés los oficiales de los millares del ejército, los jefes de los millares y los jefes de las centenas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basondela ke, babathwalela ngaphandle kweminquba, beneengubo zabo zangaphantsi, njengoko watshoyo umoses.
ellos se acercaron y los llevaron con sus vestiduras fuera del campamento, como dijo moisés
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
emveni koko basondela bonke oonyana bakasirayeli, wabawisela umthetho wako konke abekuthethile uyehova kuye entabeni yasesinayi.
después de esto, se acercaron todos los hijos de israel, y moisés les mandó todas las cosas que jehovah le había dicho en el monte sinaí
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basondela kuye bathi, izibaya zempahla emfutshane siya kuzibiyela imfuyo yethu apha, imizi siyakhele usapho lwethu.
entonces ellos se acercaron a él y le dijeron: --aquí edificaremos rediles para nuestras ovejas y ciudades para nuestros niños
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aba bantu basondela kum ngomlomo wabo, bandibeke ngemilebe yomlomo wabo; kanti intliziyo yabo ikude lee kum;
este pueblo me honra de labios, pero su corazón está lejos de mí
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi ueliya ebantwini bonke, sondelani kum apha. basondela ke abantu bonke kuye. wabuya wasakha isibingelelo sikayehova esibe sidiliziwe.
entonces elías dijo a todo el pueblo: --¡acercaos a mí! todo el pueblo se acercó a él. luego él reparó el altar de jehovah que estaba arruinado
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
basondela bonke abathetheli bezimpi: ooyohanan unyana kakareha, noyezaniya unyana kahoshaya, nabantu bonke, bethabathela komncinane base komkhulu.
todos los oficiales de los soldados, johanán hijo de carea, jezanías hijo de osaías y todo el pueblo, desde el menor hasta el mayor, se acercaro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bonke abantu bokulwa ababenaye benyuka, basondela, beza phambi komzi, bamisa ngasentla kweayi; kwabakho umfula phakathi kwabo neayi.
toda la gente de guerra que estaba con él subió y se acercó; llegaron frente a la ciudad y acamparon hacia el norte de hai, estando el valle entre ellos y hai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, bakubakhupha, babasa kuyoshuwa abo kumkani; wawabiza uyoshuwa onke amadoda akwasirayeli, wathi kubaphathi bamadoda okulwa ababehambe naye, sondelani, nibanyathele entanyeni aba kumkani. basondela ke, babanyathela ezintanyeni zabo.
y sucedió que cuando sacaron a estos reyes ante josué, éste llamó a todos los hombres de israel y dijo a los jefes de los hombres de guerra que habían ido con él: --acercaos y poned vuestros pies sobre los cuellos de estos reyes. ellos se acercaron y pusieron sus pies sobre los cuellos de ellos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: