İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
πως θελω δυνηθη εγω μονος να βαστασω την ενοχλησιν σας και το φορτιον σας και τας αντιλογιας σας;
wie kann ich allein solche mühe und last und hader von euch ertragen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εις το εξης μηδεις ας μη διδη εις εμε ενοχλησιν διοτι εγω βασταζω τα στιγματα του Κυριου Ιησου εν τω σωματι μου.
hinfort mache mir niemand weiter mühe; denn ich trage die malzeichen des herrn jesu an meinem leibe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
παρατηρουντες μηπως υστερηται τις απο της χαριτος του Θεου, μηπως ριζα τις πικριας αναφυουσα φερη ενοχλησιν και δια ταυτης μιανθωσι πολλοι,
und sehet darauf, daß nicht jemand gottes gnade versäume; daß nicht etwa eine bittere wurzel aufwachse und unfrieden anrichte und viele durch dieselbe verunreinigt werden;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: