Şunu aradınız:: τηλεειδοποίησης (Yunanca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Greek

Polish

Bilgi

Greek

τηλεειδοποίησης

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

Lehçe

Bilgi

Yunanca

Υπηρεσίες τηλεειδοποίησης

Lehçe

usługi przywoływania

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Συσκευές ασύρματης τηλεειδοποίησης

Lehçe

przywoływacze radiowe

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Φορητοί δέκτες κλήσης και τηλεειδοποίησης

Lehçe

przenośne odbiorniki do przywoływania i wywoływania

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

τις συμβάσεις υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας, τηλετυπίας, κινητής ραδιοτηλεφωνίας, τηλεειδοποίησης και μεταδόσεων μέσω δορυφόρου,

Lehçe

zamówień na usługi telefoniczne, teleksowe, radiotelefoniczne, przywoławcze lub satelitarne;

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

v) τις συμβάσεις υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας, τηλετυπίας, κινητής ραδιοτηλεφωνίας, τηλεειδοποίησης και μεταδόσεων μέσω δορυφόρου,

Lehçe

iv) zamówień obejmujących nabycie, przygotowanie, produkcję lub koprodukcję materiałów programowych przez nadawców, jak również zamówień dotyczących czasu transmisji;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Yunanca

β) τα συστήματα ανίχνευσης, τα συστήματα τηλεειδοποίησης, η προσωρινή χρήση ή οι ιδιωτικές κινητές ραδιοεπικοινωνίες, σε εθνική βάση στο τμήμα υψηλής ισχύος της ζώνης ραδιοσυχνοτήτων.

Lehçe

6. wykorzystanie zakresu 169,4 – 169,8125 mhz przez systemy przywoławcze i prywatną radiową łączność ruchomą, na które wydano licencje obowiązujące w dniu notyfikowania niniejszej decyzji i które nie są zgodne z art. 3 ust. 1 do 5, może być kontynuowane do czasu utraty ważności przez wspomniane wyżej licencje.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Yunanca

ii) οι συμβάσεις υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας, τηλετυπίας, κινητής ραδιοτηλεφωνίας, τηλεειδοποίησης και τηλεπικοινωνιών μέσω δορυφόρου,iii) οι συμβάσεις υπηρεσιών διαιτησίας και συμβιβασμού,

Lehçe

c) w przypadku zamówień na usługi: jakikolwiek przedmiot inny niż te, o których mowa w lit. a) i b), z wyłączeniem:i) zamówień, których przedmiotem jest, bez względu na sposób finansowania, nabycie, najem lub dzierżawa gruntów, istniejących budynków i innych nieruchomości lub praw do nich; niniejszej dyrektywie podlegają jednak umowy o świadczenie usług finansowych, zawarte w dowolnej formie, jednocześnie, przed lub po zawarciu umowy nabycia najmu lub dzierżawy;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Yunanca

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και Θέματα Ραδιοφάσματος (erm) — Υπηρεσία τοπικής τηλεειδοποίησης — Μέρος 2: Εναρμονισμένο ΕΝ για την κάλυψη των ουσιωδών απαιτήσεων του άρθρου 3.2 της οδηγίας r%amp%tte ---Άρθρο 3.2 -

Lehçe

kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (erm) – lokalne usługi przywoławcze – część 2: zharmonizowana en zapewniająca spełnianie zasadniczych wymagań zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy r%amp%tte ---artykuł 3 ust. 2 -

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,764,014,636 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam