İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
pues comen pan de impiedad, y beben vino de violencia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλοι δε χλευαζοντες ελεγον οτι ειναι μεστοι απο γλυκυν οινον.
pero otros, burlándose, decían: --están llenos de vino nuevo
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διδετε σικερα εις τους τεθλιμμενους, και οινον εις τους πεπικραμενους την ψυχην
dad licor al que va a perecer, y vino a los de ánimo amargado
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
και τωρα λοιπον προσεχε μη πιης οινον η σικερα και μη φαγης μηδεν ακαθαρτον
ahora, guárdate, por favor, y no bebas vino ni licor. tampoco comas nada inmundo
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Σεις δε εποτιζετε τους Ναζηραιους οινον και προσεταξατε τους προφητας λεγοντες, Μη προφητευσητε.
pero vosotros disteis de beber vino a los nazareos y a los profetas mandasteis diciendo: '¡no profeticéis!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και οινον δεν θελει πινει ουδεις ιερευς, οταν εισερχηται εις την εσωτεραν αυλην.
"ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Δεν θελουσι πινει οινον μετα ασματων το σικερα θελει εισθαι πικρον εις τους πινοντας αυτο.
no beben el vino con canción; el licor es amargo a los que lo beben
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι ηλθεν Ιωαννης ο Βαπτιστης μητε αρτον τρωγων μητε οινον πινων, και λεγετε Δαιμονιον εχει.
porque ha venido juan el bautista, que no come pan ni bebe vino, y decís: "¡demonio tiene!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Αρτον δεν εφαγετε, και οινον και σικερα δεν επιετε δια να γνωρισητε οτι εγω ειμαι Κυριος ο Θεος σας.
no habéis comido pan ni tomado vino ni licor, para que sepáis que yo soy jehovah vuestro dios
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δεν ειναι των βασιλεων, Λεμουηλ, δεν ειναι των βασιλεων να πινωσιν οινον, ουδε των ηγεμονων, σικερα
no es cosa de reyes, oh lemuel, no es cosa de reyes beber vino; ni de los magistrados, el licor
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αμπελωνας θελεις φυτευσει και καλλιεργησει, και οινον δεν θελεις πιει ουδε θελεις τρυγησει διοτι ο σκωληξ θελει καταφαγει αυτους.
plantarás viñas y las cuidarás, pero no recogerás uvas ni beberás vino; porque el gusano se las comerá
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επινον οινον και ηνεσαν τους θεους τους χρυσους και αργυρους, τους χαλκους, τους σιδηρους, τους ξυλινους και τους λιθινους.
bebieron vino y alabaron a los dioses de oro, de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ενω ουτος ετι ελαλει, ηλθε και αλλος και ειπεν, Οι υιοι σου και αι θυγατερες σου ετρωγον και επινον οινον εν τη οικια του αδελφου αυτων του πρωτοτοκου
todavía estaba éste hablando, cuando llegó otro y le dijo: --tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en la casa de su hermano, el primogénito
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ανανηψατε, μεθυσοι, και κλαυσατε, και ολολυξατε, παντες οι οινοποται, δια τον νεον οινον διοτι αφηρεθη απο του στοματος σας.
¡despertad, borrachos, y llorad! ¡gemid, todos los que bebéis vino, porque el mosto es quitado de vuestra boca
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι θελει εισθαι μεγας ενωπιον του Κυριου, και οινον και σικερα δεν θελει πιει, και θελει πληρωθη Πνευματος Αγιου ετι εκ κοιλιας της μητρος αυτου,
porque él será grande delante del señor. nunca beberá vino ni licor, y será lleno del espíritu santo aun desde el vientre de su madre
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ελκυσον με θελομεν δραμει κατοπιν σου ο βασιλευς με εισηγαγεν εις τα ταμεια αυτου θελομεν αγαλλεσθαι και ευφραινεσθαι εις σε, θελομεν ενθυμεισθαι την αγαπην σου μαλλον παρα οινον οι εχοντες ευθυτητα σε αγαπωσι.
atráeme en pos de ti. ¡corramos! el rey me ha llevado a sus habitaciones. nos gozaremos y nos alegraremos contigo. nos acordaremos de tu amor más que del vino. con razón te aman
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Βουτυρον βοων και γαλα προβατων, με παχος αρνιων, και κριων θρεμματων της Βασαν, και τραγων, μετα του εξαιρετου ανθους του σιτου και επιες οινον, αιμα σταφυλης.
mantequilla de las vacas, leche de las ovejas, con sebo de corderos y carneros, y machos cabríos de basán. con lo mejor del trigo y de la sangre de uvas bebiste vino
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εποτισαν λοιπον και την νυκτα εκεινην τον πατερα αυτων οινον, και σηκωθεισα η νεωτερα, εκοιμηθη μετ' αυτου και εκεινος δεν ενοησεν ουτε ποτε επλαγιασεν αυτη, και ποτε εσηκωθη.
también aquella noche dieron de beber vino a su padre. luego fue la menor y se acostó con él, pero él no se dio cuenta cuando ella se acostó ni cuando se levantó
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εαν λαβη τις κρεας αγιον εν τω ακρω του ιματιου αυτου και δια του ακρου αυτου εγγιση αρτον η μαγειρευμα η οινον η ελαιον η παν φαγητον, θελει αγιασθη; Και οι ιερεις απεκριθησαν και ειπον, Ουχι.
si alguien lleva carne sagrada en el extremo de su vestidura y con el extremo de la misma toca pan, guiso, vino, aceite o cualquier otra comida, ¿llegarán estas cosas a ser sagradas?'" los sacerdotes respondieron diciendo: --no
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Διορθώσεις που αφορούν την απόσταξη επιτραπέζιου οίνον
contrariamente a lo que alega el gobierno helénico, la comisión puede aplicar válidamente una corrección financiera en relación con la destilación obligatoria de vino de mesa.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: