İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Αργυριον η χρυσιον η ιματιον ουδενος επεθυμησα
non ho desiderato né argento, né oro, né la veste di nessuno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και εχαρησαν και συνεφωνησαν να δωσωσιν εις αυτον αργυριον
essi si rallegrarono e si accordarono di dargli del denaro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Με αργυριον επιομεν το υδωρ ημων τα ξυλα ημων επωληθησαν εις ημας.
l'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και αν επισωρευση αργυριον ως το χωμα και ετοιμαση ιματια ως τον πηλον
se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι συ ηρευνησας ημας, Θεε εδοκιμασας ημας, ως δοκιμαζεται το αργυριον.
dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αργυριον αποδεδοκιμασμενον θελουσιν ονομασει αυτους, διοτι ο Κυριος απεδοκιμασεν αυτους.
scoria di argento si chiamano, perché il signore li ha rigettati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αν ομως ζηση μιαν ημεραν η δυο, δεν θελει τιμωρηθη διοτι ειναι αργυριον αυτου.
ma se sopravvive un giorno o due, non sarà vendicato, perché è acquisto del suo denaro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ελαβεν ο Μωυσης το αργυριον της εξαγορας των υπερβαινοντων τον αριθμον των εξαγορασθεντων εις ανταλλαγην των Λευιτων
mosè prese il denaro per il riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και η Τυρος ωκοδομησεν εις εαυτην οχυρωμα και επεσωρευσεν αργυριον ως χωμα και χρυσιον ως πηλον των οδων.
tiro si è costruita una fortezza e vi ha accumulato argento come polvere e oro come fango delle strade
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δεν δυναται να δοθη χρυσιον αντ' αυτης και αργυριον δεν δυναται να ζυγισθη εις ανταλλαγμα αυτης.
non si scambia con l'oro più scelto, né per comprarla si pesa l'argento
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δι' ευθυμιαν καμνουσι συμποσια, και ο οινος ευφραινει τους ζωντας το δε αργυριον αποκρινεται εις παντα.
per stare lieti si fanno banchetti e il vino allieta la vita; il denaro risponde a ogni esigenza
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειπε δε ο Ιωσηφ, Φερετε τα κτηνη σας και θελω σας δωσει αρτον αντι των κτηνων σας, εαν εξελιπε το αργυριον.
rispose giuseppe: «cedetemi il vostro bestiame e io vi darò pane in cambio del vostro bestiame, se non c'è più denaro»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ιδου, θελω επεγειρει τους Μηδους εναντιον αυτων, οιτινες δεν θελουσι συλλογισθη αργυριον και εις το χρυσιον, δεν θελουσιν ηδυνθη εις αυτο
ecco, io eccito contro di loro i medi che non pensano all'argento, né si curano dell'oro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αντι χαλκου θελω φερει χρυσιον και αντι σιδηρου θελω φερει αργυριον και αντι ξυλου χαλκον και αντι λιθων σιδηρον και θελω καταστησει τους αρχηγους σου ειρηνην και τους επιστατας σου δικαιοσυνην.
farò venire oro anziché bronzo, farò venire argento anziché ferro, bronzo anziché legno, ferro anziché pietre. costituirò tuo sovrano la pace, tuo governatore la giustizia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αργυριον κεχυμενον εις πλακας εφερθη απο Θαρσεις και χρυσιον απο Ουφαζ, εργον τεχνιτου και χειρων χρυσοχοου κυανουν και πορφυρουν ειναι το ενδυμα αυτων εργον σοφων παντα ταυτα.
argento battuto e laminato portato da tarsìs e oro di ofir, lavoro di artista e di mano di orafo, di porpora e di scarlatto è la loro veste: tutti lavori di abili artisti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εαν δανεισης αργυριον εις τον πτωχον γειτονα σου μεταξυ του λαου μου, δεν θελεις φερθη προς αυτον ως τοκιστης, δεν θελεις επιβαλει επ' αυτον τοκον.
se prendi in pegno il mantello del tuo prossimo, glielo renderai al tramonto del sole
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και θελει καθησει ως ο χωνευων και καθαριζων το αργυριον, και θελει καθαρισει τους υιους του Λευι και θελει στραγγισει αυτους ως το χρυσιον και το αργυριον, και θελουσι προσφερει εις τον Κυριον προσφοραν εν δικαιοσυνη.
siederà per fondere e purificare; purificherà i figli di levi, li affinerà come oro e argento, perché possano offrire al signore un'oblazione secondo giustizia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και εαν συμβη να μη ευχαριστησαι εις αυτην, τοτε θελεις εξαποστειλει αυτην ελευθεραν και δεν θελεις πωλησει αυτην δι' αργυριον, δεν θελεις εμπορευθη αυτην, διοτι εταπεινωσας αυτην.
se in seguito non ti sentissi più di amarla, la lascerai andare a suo piacere, ma non potrai assolutamente venderla per denaro né trattarla come una schiava, per il fatto che tu l'hai disonorata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και αφου εξελιπε το αργυριον εκ της γης Αιγυπτου και εκ της γης Χανααν, ηλθον παντες οι Αιγυπτιοι προς τον Ιωσηφ, λεγοντες, Δος αρτον εις ημας επειδη δια τι να αποθανωμεν εμπροσθεν σου; διοτι εξελιπε το αργυριον.
quando fu esaurito il denaro del paese di egitto e del paese di canaan, tutti gli egiziani vennero da giuseppe a dire: «dacci il pane! perché dovremmo morire sotto i tuoi occhi? infatti non c'è più denaro»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: