Şunu aradınız:: adam (Çekçe - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Czech

Latin

Bilgi

Czech

adam

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Latince

Bilgi

Çekçe

adam, set, enos,

Latince

adam seth eno

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

adam zajisté prve jest stvořen, potom eva.

Latince

adam enim primus formatus est deinde ev

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

byli pak oba dva nazí, adam i žena jeho, a nestyděli se.

Latince

erant autem uterque nudi adam scilicet et uxor eius et non erubesceban

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.

Latince

et adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fui

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich adam v ten den, když stvořeni jsou.

Latince

masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum adam in die qua creati sun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

adam pak poznal evu ženu svou, kterážto počavši, porodila kaina a řekla: obdržela jsem muže na hospodinu.

Latince

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a v tom uslyšeli hlas hospodina boha chodícího po ráji k větru dennímu; i skryl se adam a žena jeho před tváří hospodina boha, u prostřed stromoví rajského.

Latince

et cum audissent vocem domini dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem abscondit se adam et uxor eius a facie domini dei in medio ligni paradis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

(nebo když byl učinil hospodin bůh z země všelikou zvěř polní, i všecko ptactvo nebeské, přivedl je k adamovi, aby pohleděl na ně, jaké by jméno kterému dáti měl; a jak by koli nazval adam kterou duši živou, tak aby jmenována byla.

Latince

formatis igitur dominus deus de humo cunctis animantibus terrae et universis volatilibus caeli adduxit ea ad adam ut videret quid vocaret ea omne enim quod vocavit adam animae viventis ipsum est nomen eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,792,354,904 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam