İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Či vzali si vedle něho ochránce?
Оё ғайри Худоро ба дӯстӣ гирифтанд?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a nemáte kromě něho ochránce ani přímluvce žádného.
Шуморо ҷуз Ӯ корсозу шафеъе нест.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
není vám vedle něho ochránce ni přímluvce: což si toho nerozvážíte?
Шуморо ҷуз Ӯ корсозу шафеъе нест. Оё панд намегиред?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
odpovědí: "sláva tobě, tys ochránce náš, a nikoli oni!
Мегӯянд; «Ту покӣ. Туӣ валии мо, на онҳо.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
není jim vedle něho ochránce, aniž má koho za společníka v rozsudcích svých.
Чӣ биносту чӣ шунавост! Ҷуз Ӯ дӯсте надоранд ва касро дар фармони худ шарик насозад».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
straň se jich a spolehni se na boha - a bůh plně dostačuje jako ochránce!
Пас, аз онҳо рӯй гардон ва бар Худой таваккал кун, ки Ӯ корсозиро кофист.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
naopak, oni si vzali ochránce jiné vedle něho, ačkoliv bůh jediným je ochráncem.
Оё ғайри Худоро ба дӯстӣ гирифтанд? Дӯсти ҳақиқӣ Худост.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a nemají oni kromě něho ochránce žádného a on nečiní nikoho společníkem rozhodnutí svého!"
Чӣ биносту чӣ шунавост! Ҷуз Ӯ дӯсте надоранд ва касро дар фармони худ шарик насозад».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
domnívali se snad ti, kdož nevěřili, že si mohou brát služebníky mé jako ochránce místo mne?
Оё кофирон пиндоранд, ки ба ҷои Ман бандагони Маро ба худоӣ гиранд? Мо ҷаҳаннамро омода сохтаем то манзилгоҳи кофирон бошад.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a bohu přináleží vše, což na nebi jest i na zemi — a bůh zajisté dostačí jako ochránce!
Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a to proto, že bůh je ochráncem těch, kdož uvěřili, zatímco nevěřící nebudou mít ochránce žádného.
Ин ба он сабаб аст, ки Худо ёвари 'касонест, ки имон овардаанд. Ва кофиронро ҳеҷ ёваре нест.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a nemůžete uniknout zásahu jeho ani na zemi, ani na nebi a nemáte kromě boha ochránce ani pomocníka žádného."
Шумо наметавонед аз Худо бигурезед, на дар замин ва на дар осмон ва шуморо ғайри Ӯ ҳеҷ корсозу ёваре нест!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bohu náleží království na nebesích i na zemi, on život i smrt dává; a nemáte vedle boha ochránce ani pomocníka žádného.
Фармонравоии осмонҳову замин аз они Худост! Зинда мекунаду мемиронад ва шуморо ҷуз Худо дӯстдору ёваре нест.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dne, kdy se obrátíte zády nemajíce proti bohu ochránce žádného, neboť ten, komu bůh dal zbloudit, nemá žádného vedoucího.
Он рӯз, ки ҳамагӣ пушт карда бозмегардед ва ҳеҷ кас шуморо аз азоби Худо нигоҳ намедорад. Ва ҳар кас, ки Худо гумроҳаш кунад, ҳеҷ роҳнамое надорад!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a jestliže se obrátí zády, vězte, že bůh je vaším ochráncem; jak výtečný to ochránce a jak výtečný to pomocník!
Ва агар рӯй гардонанд, бидонед. ки Худо мавлои шумост, Ӯ мавло ва ёридиҳандаи некӯст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a darovali jsme mojžíšovi písmo a učinili jsme je pro dítka izraele vedením řkouce: "nevezmete sobě vedle mne nikoho jiného za ochránce,
Ва он китобро ба Мӯсо додем ва, онро роҳнамои банӣ-Исроил гардонидем, ки ҷуз Ман корсозе интихоб накунед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
budeš-li však následovat učení jejich scestná poté, co dostalo se ti vědění, nenalezneš pak proti bohu ani ochránce, ani pomocníka žádného.
Агар аз он пас ки Худо туро огоҳ кардааст, ба хостаи онҳо пайравӣ кунӣ, ҳеҷ ёвару мададгоре аз ҷониби ӯ нахоҳӣ дошт.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
budou-li válčiti proti vám ti, kdož neuvěřili, dojista obrátí se zády k vám v útěku: a pak nenaleznou ochránce, aniž pomocníka.
Ва агар кофирон бо шумо ба ҷанг бархезанд, пушт гардонда бигрезанд ва дигар ҳеҷ дӯсту ёригаре намеёбанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ty, kdož se obávají, že u pána svého budou shromážděni, jím varuj, že kromě něho nebudou mít ochránce ani přímluvce žádného - snad budou bohabojní.
Огоҳ соз ба ин китоб касонеро, ки аз гирд омадан бар остони Парвардигорашон ҳаросноканд, ки онҳоро ғайри Ӯ ҳеҷ ёвареву шафеъе нест. Бошад, ки парҳезгорӣ кунанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a bůh je ochráncem dostatečným.
Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: