Şunu aradınız:: אלהיהם (İbranice - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hebrew

Swedish

Bilgi

Hebrew

אלהיהם

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İbranice

İsveççe

Bilgi

İbranice

למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם׃

İsveççe

varför skulle hedningarna få säga: »var är nu deras gud?»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ורבים מבני ישראל ישיב אל יהוה אלהיהם׃

İsveççe

och många av israels barn skall han omvända till herren, deras gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אבל עוד העם זבחים בבמות רק ליהוה אלהיהם׃

İsveççe

men folket offrade ännu på höjderna, dock allenast åt herren, sin gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וישימו את כליו בית אלהיהם ואת גלגלתו תקעו בית דגון׃

İsveççe

och de lade hans vapen i sitt gudahus, men hans huvudskål hängde de upp i dagons tempel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וידעו בית ישראל כי אני יהוה אלהיהם מן היום ההוא והלאה׃

İsveççe

och israels barn skola förnimma att jag, herren, är deras gud, från den dagen och allt framgent.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואני אמרתי אך דלים הם נואלו כי לא ידעו דרך יהוה משפט אלהיהם׃

İsveççe

då tänkte jag: »detta är allenast de ringa i folket; de äro dåraktiga, ty de känna icke herrens väg, sin guds rätt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אשר אחריתם האבדון אשר כרסם אלהיהם וכבודם בבשתם וקרבם הבלי חלד׃

İsveççe

vi åter hava vårt medborgarskap i himmelen, och därifrån vänta vi ock herren jesus kristus såsom frälsare,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

גם יהודה לא שמר את מצות יהוה אלהיהם וילכו בחקות ישראל אשר עשו׃

İsveççe

dock höll icke heller juda herrens, sin guds, bud, utan vandrade efter de stadgar som israel hade uppgjort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

את יהוה היו יראים ואת אלהיהם היו עבדים כמשפט הגוים אשר הגלו אתם משם׃

İsveççe

så fruktade de visserligen herren, men de tjänade därjämte sina egna gudar, på samma sätt som de folk ifrån vilka man hade fört bort dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ונתנו את אלהיהם באש כי לא אלהים המה כי אם מעשה ידי אדם עץ ואבן ויאבדום׃

İsveççe

och de hava kastat deras gudar i elden; ty dessa voro inga gudar, utan verk av människohänder, trä och sten; därför kunde de förgöra dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וגם אלהיהם עם נסכיהם עם כלי חמדתם כסף וזהב בשבי יבא מצרים והוא שנים יעמד ממלך הצפון׃

İsveççe

deras gudar och beläten och deras dyrbara håvor, både silver och guld, skall han ock föra såsom byte till egypten. sedan skall han i några år lämna nordlandskonungen i ro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואת בית יהודה ארחם והושעתים ביהוה אלהיהם ולא אושיעם בקשת ובחרב ובמלחמה בסוסים ובפרשים׃

İsveççe

men över juda hus vill jag förbarma mig, och jag skall giva dem frälsning genom herren, deras gud; icke genom båge och svärd och vad till kriget hör skall jag frälsa dem, icke genom hästar och ryttare.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אחר ישבו בני ישראל ובקשו את יהוה אלהיהם ואת דויד מלכם ופחדו אל יהוה ואל טובו באחרית הימים׃

İsveççe

sedan skola israels barn omvända sig och söka herren, sin gud, och david, sin konung; med fruktan skola de söka herren och hans goda, i kommande dagar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואכלת את כל העמים אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תחס עינך עליהם ולא תעבד את אלהיהם כי מוקש הוא לך׃

İsveççe

och alla de folk som herren, din gud, giver i din hand skall du utrota; du skall icke visa dem någon skonsamhet. du skall icke heller tjäna deras gudar, ty detta kunde bliva en snara för dig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

השמר לך פן תנקש אחריהם אחרי השמדם מפניך ופן תדרש לאלהיהם לאמר איכה יעבדו הגוים האלה את אלהיהם ואעשה כן גם אני׃

İsveççe

tag dig då till vara för att bliva snärjd, så att du efterföljer dem, sedan de hava blivit förgjorda för dig; fråga icke efter deras gudar, så att du säger: »på vad sätt höllo dessa folk sin gudstjänst? så vill också jag göra.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אבד תאבדון את כל המקמות אשר עבדו שם הגוים אשר אתם ירשים אתם את אלהיהם על ההרים הרמים ועל הגבעות ותחת כל עץ רענן׃

İsveççe

i skolen i grund föröda alla platser där de folk som i fördriven hava hållit sin gudstjänst, vare sig detta har skett på höga berg och höjder eller någonstädes under gröna träd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

בין האולם ולמזבח יבכו הכהנים משרתי יהוה ויאמרו חוסה יהוה על עמך ואל תתן נחלתך לחרפה למשל בם גוים למה יאמרו בעמים איה אלהיהם׃

İsveççe

mellan förhuset och altaret må prästerna, herrens tjänare, hålla klagogråt och säga: »herre, skona ditt folk, och låt icke din arvedel bliva till smälek, till ett ordspråk bland hedningarna varför skulle man få säga bland folken: 'var är nu deras gud?'»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואמרו על אשר עזבו את יהוה אלהיהם אשר הוציא את אבתם מארץ מצרים ויחזקו באלהים אחרים וישתחו להם ויעבדם על כן הביא יהוה עליהם את כל הרעה הזאת׃

İsveççe

då skall man svara: 'därför att de övergåvo herren, sin gud, som hade fört deras fäder ut ur egyptens land, och höllo sig till andra gudar och tillbådo dem och tjänade dem, därför har herren låtit allt detta onda komma över dem.'»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,486,083 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam