İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they are not of the world, even as i am not of the world.
eztituc mundutic, nola ni-ere ezpainaiz mundutic.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he confessed, and denied not; but confessed, i am not the christ.
eta aithor ceçan, eta etzeçan vka: eta aithor ceçan, cioela, eznaiz ni christ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
think not that i am come to destroy the law, or the prophets: i am not come to destroy, but to fulfil.
eztuçuela vste ecen leguearen edo prophetén abolitzera ethorri naicela: eznaiz ethorri abolitzera, baina complitzera.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but he answered and said, i am not sent but unto the lost sheep of the house of israel.
eta harc ihardesten çuela erran ceçan, eznaiz igorri israeleco etcheco ardi galduetara baicen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet i am not worthy to unloose.
hura da ene ondoan ethorten dena, cein ni baino aitzinecoago baita, ceinen çapataco hedearen lachatzeco ezpainaiz ni digne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ye yourselves bear me witness, that i said, i am not the christ, but that i am sent before him.
Çuec ceuroc çaituztet testimonio nola erran dudan, ez naiz ni christ, baina igorri içan naiz haren aitzinean.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.
eta predicatzen çuen, cioela, ethorten da ni baino borthitzago dena ene ondoan, ceinen çapatetaco hedearen beheitituric ezpainaiz lachatzeco digne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and yet if i judge, my judgment is true: for i am not alone, but i and the father that sent me.
eta baldin iugea badeçat-ere nic, ene iugemendua eguiazco da: ecen eznaiz neuror, baina ni eta ni igorri nauen aita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and after a little while another saw him, and said, thou art also of them. and peter said, man, i am not.
eta appur baten buruän bercebatec hura ikussiric erran ceçan, hi-ere hetaric aiz. baina pierrisec diotsa, guiçoná, ez nauc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if the ear shall say, because i am not the eye, i am not of the body; is it therefore not of the body?
eta baldin erran badeça beharriac, eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for i am not ashamed of the gospel of christ: for it is the power of god unto salvation to every one that believeth; to the jew first, and also to the greek.
ecen eznaiz ahalque christen euangelioaz: ceren iaincoaren botherea baita, sinhesten duen guciaren saluamendutan, iuduaren lehenic eta guero grecoaren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he said unto them, ye are from beneath; i am from above: ye are of this world; i am not of this world.
orduan erran ciecén, çuec beheretic çarete, ni garaitic: çuec mundu hunetaric çarete, ni ez naiz mundu hunetaric.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for the which cause i also suffer these things: nevertheless i am not ashamed: for i know whom i have believed, and am persuaded that he is able to keep that which i have committed unto him against that day.
halacotz gauça hauc-ere suffritzen citiat: guciagatic-ere eznauc ahalque: ecen baceaquiat nor sinhetsi dudan: eta segur nauc ecen hura botheretsu dela ene depositaren beguiratzeco egun hartarano.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and simon peter stood and warmed himself. they said therefore unto him, art not thou also one of his disciples? he denied it, and said, i am not.
eta cegoen han simon pierris, eta berotzen cen: erran cieçoten bada hari, ez othe aiz hi-ere haren discipuluetaric? vka ceçan harc, eta erran ceçan, ez naiz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.
eta acabatzen çuenean ioannesec bere cursua, erran ceçan, nor naicela vste duçue? ez naiz hura ni, baina huná, ethorten da ene ondoan, ceinen oinetaco çapatá ezpainaiz digne lacha deçadan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the pharisee stood and prayed thus with himself, god, i thank thee, that i am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
phariseuac cegoela gauça hauçaz bere baithan othoitz eguiten çuen, iaincoá, esquerrac emaiten drauzquiat ceren ezpainaiz berce guiçon harrapariac, iniustoac, adulteroac beçala: edo publicano haur beçala-ere.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
john answered, saying unto them all, i indeed baptize you with water; but one mightier than i cometh, the latchet of whose shoes i am not worthy to unloose: he shall baptize you with the holy ghost and with fire:
ihardets ceçan ioannesec, erraiten cerauela guciey, eguia da nic batheyatzen çaituztet vrez: baina heldu da ni baino borthitzago dena, ceinen çapatetaco hedearen lachatzeco ezpainaiz digne: harc batheyaturen çaituzte spiritu sainduaz eta suz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jesus saith unto her, touch me not; for i am not yet ascended to my father: but go to my brethren, and say unto them, i ascend unto my father, and your father; and to my god, and your god.
diotsa iesusec, ezneçanala hunqui: ecen oraino eznaun igan neure aitagana: baina habil ene anayetara, eta erran iecén, igaiten naiz neure aitagana, eta çuen aitagana, eta neure iaincoagana eta çuen iaincoagana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet i am not alone, because the father is with me.
huná, ethorten da ordua, eta ia ethorri da, barreyaturen baitzarete batbedera cein çuenetarát, eta ni neuror vtziren bainauçue: baina eznaiz neuror: ecen aita enequin da.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.