Şunu aradınız:: about difficulty, the t... (İngilizce - Habeşistan Dili (Amharca))

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Amharic

Bilgi

English

about difficulty, the two models are as the same

Amharic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Habeşistan Dili (Amharca)

Bilgi

İngilizce

but they say the same as the ancients said ,

Habeşistan Dili (Amharca)

ይልቁንም ( የመካ ከሓዲዎች ) የፊተኞቹ ሕዝቦች እንዳሉት ብጤ አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

its spathes are as the heads of satans ,

Habeşistan Dili (Amharca)

እንቡጧ ልክ የሰይጣናት ራሶች ይመስላል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

as the two receivers receive , seated to the right and to the left .

Habeşistan Dili (Amharca)

ሁለቱ ቃል ተቀባዮች ( መላእክት ) ከቀኝና ከግራ ተቀማጮች ኾነው በሚቀበሉ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

they say exactly the same thing as the people who lived before .

Habeşistan Dili (Amharca)

ይልቁንም ( የመካ ከሓዲዎች ) የፊተኞቹ ሕዝቦች እንዳሉት ብጤ አሉ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the likeness of the two parties is as the blind and deaf , and the seeing and hearing . are the twain equal in likeness ?

Habeşistan Dili (Amharca)

የሁለቱ ክፍሎች ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው ፡ ፡ በምሳሌ ይተካከላሉን አትገሰጹምን

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seer and the hearer . are they equal when compared ?

Habeşistan Dili (Amharca)

የሁለቱ ክፍሎች ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው ፡ ፡ በምሳሌ ይተካከላሉን አትገሰጹምን

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

are we to make those who believe and do good works the same as those who corrupt the earth ? are we to make the righteous as the wicked ?

Habeşistan Dili (Amharca)

በእውነቱ እነዚያን ያመኑትንና መልካሞችን የሠሩትን በምድር ውስጥ እንደሚያጠፉት እናደርጋለን ? ወይስ አላህን ፊረዎቹን እንደ ከሓዲዎቹ እናደርጋለን ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

if you want to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . but if you are patient , it is better to be so .

Habeşistan Dili (Amharca)

ብትበቀሉም በርሱ በተቀጣችሁበት ብጤ ተበቀሉ ፡ ፡ ብትታገሱም እርሱ ለታጋሾች በእርግጥ በላጭ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing and the hearing : are they equal in condition ? will you not then mind ?

Habeşistan Dili (Amharca)

የሁለቱ ክፍሎች ምሳሌ እንደ ዕውርና እንደ ደንቆሮ እንደሚያይና እንደሚሰማም ብጤ ነው ፡ ፡ በምሳሌ ይተካከላሉን አትገሰጹምን

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

if you were to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . but if you resort to patience — it is better for the patient .

Habeşistan Dili (Amharca)

ብትበቀሉም በርሱ በተቀጣችሁበት ብጤ ተበቀሉ ፡ ፡ ብትታገሱም እርሱ ለታጋሾች በእርግጥ በላጭ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.

Habeşistan Dili (Amharca)

እናንተስ ከእርሱ የተቀበላችሁት ቅባት በእናንተ ይኖራል፥ ማንም ሊያስተምራችሁ አያስፈልጋችሁም፤ ነገር ግን የእርሱ ቅባት ስለ ሁሉ እንደሚያስተምራችሁ፥ እውነተኛም እንደ ሆነ ውሸትም እንዳልሆነ፥ እናንተንም እንዳስተማራችሁ፥ በእርሱ ኑሩ።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

already have we urged unto hell many of the jinn and humankind , having hearts wherewith they understand not , and having eyes wherewith they see not , and having ears wherewith they hear not . these are as the cattle - nay , but they are worse !

Habeşistan Dili (Amharca)

ከጋኔንም ከሰዎችም ብዙዎችን ለገሀነም በእርግጥ ፈጠርን ፡ ፡ ለእነርሱ በርሳቸው የማያውቁባቸው ልቦች አሏቸው ፡ ፡ ለእነሱም በሳቸው የማያዩባቸው ዓይኖች አሉዋቸው ፡ ፡ ለእነሱም በሳቸው የማይሰሙባቸው ጆሮዎች አሉዋቸው ፡ ፡ እነዚያ እንደ እንስሳዎች ናቸው ፡ ፡ ይልቁንም እነርሱ በጣም የተሳሳቱ ናቸው ፡ ፡ እነዚያ ዘንጊዎቹ እነርሱ ናቸው ፤

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

shall we treat those who believe and do good works the same as those who spread corruption in the land ; shall we treat the pious the same as the wicked ?

Habeşistan Dili (Amharca)

በእውነቱ እነዚያን ያመኑትንና መልካሞችን የሠሩትን በምድር ውስጥ እንደሚያጠፉት እናደርጋለን ? ወይስ አላህን ፊረዎቹን እንደ ከሓዲዎቹ እናደርጋለን ?

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and ask those who have been given the book , as well as the unlettered , " do you submit yourselves to god in the same way ? " if they submit themselves to him , they are on the right path ; but if they turn away , your duty is only to convey the message .

Habeşistan Dili (Amharca)

ቢከራከሩህም ፡ - « ፊቴን ለአላህ ሰጠሁ ፤ የተከተሉኝም ሰዎች ( እንደዚሁ ለአላህ ሰጡ ) » በላቸው ፡ ፡ ለእነዚያም መጽሐፍን ለተሰጡት ሰዎችና ለመሐይሞቹ ፡ - « ሰለማችሁን » በላቸው ፡ ፡ ቢሰልሙም በእርግጥ ተመሩ ፡ ፡ እምቢ ቢሉም በአንተ ላይ ያለብህ ማድረስ ብቻ ነው ፡ ፡ አላህም ባሮቹን ተመልካች ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,001,408 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam