İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
as it is, they will not cease to dispute, --
kuma bã zã su gushe ba sunã mãsu sãɓã wa jũna.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, that you may become righteous.
an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prescribed for you is fasting as it was prescribed for those who were before you, so that you may be godwary.
an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o believers, fasting is enjoined on you as it was on those before you, so that you might become righteous.
yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
believers, fasting is decreed for you as it was decreed for those before you; perchance you will be cautious.
yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous -
yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and do not go near fornication, as it is immoral and an evil way.
kuma kada ku kusanci zina. lalle ne ita ta kasance alfãsha ce kuma tã mũnãna ga zama hanya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o believers, prescribed for you is the fast, even as it was prescribed for those that were before you -- haply you will be godfearing --
yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) self-restraint,-
an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
believers, fasting has been made mandatory for you as it was made mandatory for the people before you, so that you may have fear of god.
yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
believers, fasting has been prescribed for you, just as it was prescribed for those before you, so that you may guard yourselves against evil.
yã ku waɗanda suka yi ĩmãni! an wajabta azumi a kanku kamar yadda aka wajabta shi a kan waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku, zã ku yi taƙawa,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and leave the sea as it is (quiet and divided).
"kuma ka bar tẽku rarrabe.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
most of the effective components remain unknown or are vague as it is difficult to extract and verify such components or their optimal combinations.
yawancin ingantattun abubuwanda ake aiki dasu ba'a san su ba ko kuma marasa fahimta ne saboda yana da wahalar cirewa da tabbatar da irin waɗannan abubuwan haɗin ko abubuwan haɗin su.
Son Güncelleme: 2020-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and a barrier is set between them and that which they desire, as it was done before with their like; they were in suspicious doubt'
kuma an shãmakance a tsakãninsu da tsakãnin abin da suke marmari, kamar yadda aka aikata da irin ƙungiyõyinsu a gabãninsu. lalle sũ sun kasance a cikin shakka mai sanya kõkanto.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah hath given you victory on many fields and on the day of huneyn, when ye exulted in your multitude but it availed you naught, and the earth, vast as it is, was straitened for you; then ye turned back in flight;
lalle ne, haƙĩƙa, allah yã taimake ku a cikin wurãre mãsu yawa, da rãnar hunainu, a lõkacin da yawanku ya bã ku sha'awa, sai bai amfãnar da ku da kõme ba, kuma ƙasa ta yi ƙunci a kanku da yalwarta, sa'an nan kuma kuka jũya kunã mãsu bãyar da bãya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and also he relented toward the three who were left behind until when the earth, vast as it is, became straitened unto them and their own lives became straitened unto them and they imagined that there was no refuge from allah except unto him.
kuma (allah) yã karɓi tũba a kan ukun nan waɗanda aka jinkirtar har ƙasa da yalwarta ta yi ƙunci a kansu, kuma rãyukansu suka yi ƙunci a kansu, kuma suka yi zaton bãbu wata mafakã daga allah fãce (kõmãwa) zuwa gare shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(or) as it might be camels of bright yellow hue.
kamar dai su raƙumma ne baƙãƙe.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also towards the three who were left behind. then, when the earth, as vast as it is, closed in on them, and their very souls closed in on them, and they realized that there was no refuge from god, except in him, he redeemed them, so that they may repent.
kuma (allah) yã karɓi tũba a kan ukun nan waɗanda aka jinkirtar har ƙasa da yalwarta ta yi ƙunci a kansu, kuma rãyukansu suka yi ƙunci a kansu, kuma suka yi zaton bãbu wata mafakã daga allah fãce (kõmãwa) zuwa gare shi. sa'an nan allah ya karɓi tũbarsu, dõmin su tabbata a kan tũba.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when they have purified themselves, then go in unto them as allah has ordained for you (go in unto them in any manner as long as it is in their vagina).
to, idan sun yi wanka sai ku je musu daga inda allah ya umurce ku.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the word (i.e. the torment) is justified against them as it was justified against those who were among the previous generations of jinns and men that had passed away before them.
kuma kalmar azãba ta wajaba a kansu, a cikin wasu al'ummõmi da suka shũɗe a gabãninsu daga aljannu da mutãne.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: