İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
together in heaven
Son Güncelleme: 2023-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
joined together in one
juncta in uno
Son Güncelleme: 2022-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all joined together in one
quis separabit
Son Güncelleme: 2023-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
congregatim together; in crowds;
congregatim
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
conjunctim jointly, in common; together; in combination;
conjunctim
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cunctim collectively, taken all together; in a body (l+s);
cunctim
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all these were joined together in the vale of siddim, which is the salt sea.
omnes hii convenerunt in vallem silvestrem quae nunc est mare sali
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
coaestimo, coaestimare, coaestimavi, coaestimatus estimate together/in conjunction (with);
coaestimare
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
confamulans, (gen.), confamulantis serving together; (in the same household);
confamulans
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in christ jesus:
et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in christo ies
Son Güncelleme: 2013-07-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
insimul together; in company; at the same time (l+s); at once (ecc);
insimul
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
compugno, compugnare, compugnavi, compugnatus fight together/with; struggle together (in argument);
compugnare
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
convecto, convectare, convectavi, convectatus carry/bring together (in abundance); gather, collect;
convectare
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
combenno, combennonis those riding together in a benna (kind of (wickerwork?) carriage) (gallic);
combenno
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
great jove, who art thou in all things, the figure of the cross, by any means i discribat i remember aright, who are joined together in all things, and do you include in vniversa
cernis crucis figuram quo modo discribat tu es inquit qui per omnia commeas, qui cuncta deuincis, et comprehendis vniversa
Son Güncelleme: 2021-08-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
that in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
in dispensationem plenitudinis temporum instaurare omnia in christo quae in caelis et quae in terra sunt in ips
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the son of an israelitish woman, whose father was an egyptian, went out among the children of israel: and this son of the israelitish woman and a man of israel strove together in the camp;
ecce autem egressus filius mulieris israhelitis quem pepererat de viro aegyptio inter filios israhel iurgatus est in castris cum viro israhelit
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people.
congregatique sunt per singulas civitates oppida et loca ut extenderent manum contra inimicos et persecutores suos nullusque ausus est resistere eo quod omnes populos magnitudinis eorum formido penetrara
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
now i beseech you, brethren, by the name of our lord jesus christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
obsecro autem vos fratres per nomen domini nostri iesu christi ut id ipsum dicatis omnes et non sint in vobis scismata sitis autem perfecti in eodem sensu et in eadem sententi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: