İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
say you are u
katakan awak awak
Son Güncelleme: 2018-07-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
you say you love rain
आप कहते हैं कि आप बारिश से प्यार करते हैं।
Son Güncelleme: 2023-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
u say you don't want to
cakap tak mau
Son Güncelleme: 2021-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
say, "you who deny the truth,
katakanlah (wahai muhammad): "hai orang-orang kafir!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
do they say you have fabricated it?
(mereka terus berdegil), bahkan mereka menuduh dengan mengatakan nabi nuh sengaja mengada-adakan secara dusta: bahawa tuhan mengurniakan pangkat nabi kepadanya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
let us not say you got very good right
biar orang nak kata kita awak dah bagus sangat kan
Son Güncelleme: 2016-10-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
says you like it
her is mine
Son Güncelleme: 2020-06-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
how to say you have to drink water everyday
Son Güncelleme: 2020-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
didn't you say you didn't want to be my wife
bukankah awak kata taknak jadi istri saya
Son Güncelleme: 2024-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
omg when people say you so annoying and me say wtf seriosly
Son Güncelleme: 2021-06-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
those who disbelieve say, “you are not a messenger.”
dan orang-orang yang kafir itu berkata: "engkau bukanlah seorang rasul dari allah".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
indeed, we know what they say. you (prophet muhammad) are not a tyrant over them.
kami lebih mengetahui apa yang mereka katakan (dari berbagai tuduhan terhadapmu wahai muhammad), dan engkau bukanlah seorang yang berkuasa memaksa mereka (supaya masing-masing beriman).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they will say, "you used to come at us from the right."
pengikut-pengikut berkata (kepada ketuanya):" sesungguhnya kamu dahulu selalu datang menyekat kami (daripada beriman) dengan menggunakan kuasa kamu".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
'by allah' he will say, 'you almost destroyed me!
ia pun (menempelaknya dengan) berkata:" demi allah! nyaris-nyaris engkau menceburkan daku dalam kebinasaan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he shall say, 'you have tarried but a little, did you know.
allah berfirman: "kamu tidak tinggal (di dunia) melainkan sedikit masa sahaja, kalau kamu dahulu mengetahui hal ini (tentulah kamu bersiap sedia).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(muhammad), the unbelievers say, "you are not a messenger."
dan orang-orang yang kafir itu berkata: "engkau bukanlah seorang rasul dari allah".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and the unjust say: you do not follow any but a man deprived of reason.
dan orang-orang yang zalim itu berkata pula (kepada orang-orang yang beriman): "sebenarnya kamu hanyalah menurut seorang yang tidak siuman".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and the wrongdoers say, "you follow not but a man affected by magic."
dan orang-orang yang zalim itu berkata pula (kepada orang-orang yang beriman): "sebenarnya kamu hanyalah menurut seorang yang tidak siuman".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
we know best what they say. the moderate ones among them will say, "you did not live on earth for more than a day."
(allah berfirman): kami lebih mengetahui akan kadar masa yang mereka katakan itu, manakala orang yang lebih tepat pendapatnya di antara mereka berkata pula: "tiadalah kamu tinggal melainkan satu masa yang amat singkat".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
he will say: you did tarry but a little-- had you but known (it):
allah berfirman: "kamu tidak tinggal (di dunia) melainkan sedikit masa sahaja, kalau kamu dahulu mengetahui hal ini (tentulah kamu bersiap sedia).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor