İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
generation
whakapaparanga
Son Güncelleme: 2013-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and generation tirairaka
he tou tirairaka
Son Güncelleme: 2014-08-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maksud peningkatan yang ketara
maksud yang penting
Son Güncelleme: 2020-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maksud dalam bahasa english
maksud dalam bahasa english
Son Güncelleme: 2016-03-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
apa maksud taken dalam bahasa melayu
apa maksud diambil dalam bahasa melayu
Son Güncelleme: 2021-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and his mercy is on them that fear him from generation to generation.
he mahi tohu tana ki te hunga e wehi ana ki a ia, ki tenei whakatupuranga, ki tenei whakatupuranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
otiia ko te tikanga tenei kia maha nga mamae mona i mua, kia whakakinongia ano hoki e tenei whakatupuranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
thou, o lord, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
pumau tonu koe, ake ake, e ihowa; ko tou torona kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a seed shall serve him; it shall be accounted to the lord for a generation.
tera e mahi tetahi uri ki a ia; ka waiho ki te ariki hei whakatupuranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.
ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for as jonas was a sign unto the ninevites, so shall also the son of man be to this generation.
i waiho nei hoki a hona hei tohu ki nga tangata o ninewe, ka pera ano te tama a te tangata ki tenei whakatupuranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and with many other words did he testify and exhort, saying, save yourselves from this untoward generation.
he maha atu ano nga kupu i korero ai, i kauwhau ai ia, i mea ai, me whakaora koutou i a koutou i tenei whakatupuranga parori ke
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the amorites is not yet full.
kei te wha ia a nga whakatupuranga ka hoki mai ratou ki konei no te mea kahore ano kia tutuki noa te hara o nga amori
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the lord said, whereunto then shall i liken the men of this generation? and to what are they like?
me whakarite e ahau nga tangata o tenei whakapaparanga ki te aha? he rite ratou ki te aha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
kia rapua ai he utu i tenei whakapaparanga mo te toto o nga poropiti katoa i ringihia nei no te timatanga ra ano o te ao
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a bastard shall not enter into the congregation of the lord; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the lord.
e kore e uru te poriro ki roto ki te whakaminenga a ihowa; ahakoa tae ki te tekau o ona whakatupuranga, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
that the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
kia matauria ai e to muri whakatupuranga, e nga tamariki e whanau, e ara ake a mua: mo ta ratou whakaatu ki a ratou tamariki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and jesus answering said, o faithless and perverse generation, how long shall i be with you, and suffer you? bring thy son hither.
na ka whakahoki a ihu, ka mea, e te uri whakaponokore, parori ke, kia pehea te roa o toku noho ki a koutou, o toku manawanui ki a koutou? kawea mai tau tama ki konei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
how great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.
ano te nui o ana tohu! ano te nui o ana mea whakamiharo! ko tona kingitanga he kingitanga mau tonu, ko tona kawanatanga kei tera whakatupuranga, kei tera whakatupuranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he answereth him, and saith, o faithless generation, how long shall i be with you? how long shall i suffer you? bring him unto me.
na ko tana whakahokinga ki a ia, ka mea, e te uri whakaponokore, kia pehea te roa o toku noho ki a koutou? kia pehea te roa o taku manawanui ki a koutou? kawea mai ki ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: